笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

英语差闹出来的笑话(英语笑话易懂)

本文目录一览:

有关不懂英语的笑话

1.第一次跟老外去打painball,玩的是抢旗的那种。 由于第一次玩,一直跟着个看起来很专业的队友跑, 一路上躲着子弹跑到对方的base. 我们人都挂了,对方就剩一个人在看老家。 就听那老外跟我说了一大堆术语,我也没听懂。 他看我没听懂就跟我说:it’s easy just cover me when i go out. 说完了就喊了一声 cover me! 然后跑了出去, 我也不懂他是让我掩护他, 没等我想清楚他就跑了。 我就顺手从一个箱子上扯下来一块帆布,丢他头上 ,把他盖住了。结果他就光荣牺牲了。当时大部分人都挂了,在旁边观战。所有人都笑趴了。

2. 讲一个我老公的笑话:去年过情人节,我让他买点牛排回来。出门前怕他忘记了,就给写了一张纸条。吃饭的时候他说他去LOBLAW买牛排的时候,给店员说来两块T-BACK牛排,店员愣住,他以为店员没有听清楚,又重复了一遍,T-BACK STEAK PLEASE!店员这次听到了,顿时石化!我老公见店员愣在那里,连忙把我写的纸条递过去,那小伙子一看,上书:T-BONE STEAK!这回轮到我老公石化,尴尬不已了

3. 刚来的时候看到很多大厦门口都有 smoke free..... 我由衷的感叹..加拿大就是好,抽烟都免费 ...朋友那个汗......

4. 第一次打电话叫TAXI...... 对方问where you from.....我回答CHINA,还在奇怪叫taxi还分国籍~?对方可能以为我在搞 笑,很郁闷的说 sorry, we can not do that.....我一听...火大...怎么有种族歧视啊..就问: why~?对方楞了半天,挂了.....

5. 我朋友的事, 有一回,她去买pizza,人家问她选配料。 她想要mushroom,结果她说MashMaro(流氓兔),人家疯了~~

6. 说一个听来的笑话

刚到US的朋友,到了纽约,想去看自由女神,但是不知道路.于是乎在路边抓了一个白老

--Hi, do you know where is the free woman?

白老愣了半天,支支吾吾

--I... don’t know...Tell me when you know it.

7. 写信 From / To写反了,邮了两天回到自己家...................

8. 有一天去kfc, 要土豆泥,不会说,就在那里根cashier苦喊potato sauce,

她以为我sb呢,

然后,丫给我了7,8带ketchup........

被鄙视了~~~~~

9. 在加拿大帮老外拔火罐,但是罐很容易掉,我的英语不好,我解释说you have too much fur.他听了之后大笑 :it is hair ,not fur, fur is for animal.我也大笑了起来。

10. 有一天看见我住的HOUSE门前插了个人照片拍子,以为房东要卖房,照片上的人是房产经纪。

第二天日,突然发现,周围一片都被插上同样的牌子,心想这个经纪厉害。出去转了一天感觉不对,所到之处都是他在卖房,太NB了,还没见过一夜之间全城的房子都给一个经纪垄断了.....................................研究一下才知道,妈的,选举广告..........汗

11. 朋友老爸跟一鬼佬吵架,鬼佬骂FUCK,他恶狠狠回:DOUBLE FUCK 猛啊~

12. 我朋友刚来的时候不认识什么人, 所以在班上试图交朋友, 一日, 觉得一白人哥们人挺好, 于是想要人家电话号码,日后做朋友, 于是问:HOW MANY IS YOU PHONE NUMBER? 白人说:TEN. (加拿大号码是十位的)

13. 有个人来还钱,去银行说从他哪里直接转账过来,他是这样说的:“put my card money to her card” - -||...... 然后看到那个bank的职员, 整个五官扭成一团。。好好笑

14. 刚来的时候,去BURGER KING去吃饭,点完汉堡,人家问我要酱不,我说要,人家问,哪种?我忘了番茄酱咋说了,想了半天,想出了个JAM,人家还听不懂,最后一赌气说,IT’S UP TO YOU.

15. 刚来加拿大的时候去酒吧玩。。而且还带了一个美美去的,她在国外呆了很一段时间。。。我看她很吊的样子, 于是我就装的很帅, 走过去打算请她喝酒, 于是我问她,喝什么酒, 她说。。sex ON THE beach...但是当时很吵,我也压根不知道酒吧里都啥酒名, 听成 son of bitch...当时我也愣了下, 然后吧台很性感的bartender已经在等我叫酒, 我回头大声地喊,can i have a son of bitch....... 接下来。。我不想再回忆

16. 在homestay住 然后想洗澡 跟房东说了后 房东说 go ahead 我当时寻思 去个头 的意思是能去 还是不能去啊

hahahah!!!!!!

17. 有次买车票,工作人员问我 one way? 我回答:No,two way....他又问了我几遍 我的答案还是一样的。。。结果那人很郁闷的看着我~~~后来才反应过来自己还在中文的思维中~~~我把他的意思解释为One way=一位? 我们是两个人,所以two way=两位

18. 第一次去唐人街吃粥,当时服务员都讲广东话。我 叫了个果子(油条)和一碗粥。不久服务员就端了杯桔子汁, 我以为送的, 什么都没说, 粥都喝完了,油条还没来。 准备结帐时和服务员抱怨没吃到果子。 服务员说:你的”果汁" 不是喝了么

19. 突然想起还有一个朋友在语言学校时的东北一小哥的笑话,不过那男孩是好心。。

那天那小哥下课快到家了,结果看到两辆车撞了,他就出于好心报警了,“Hi, My name is XXX, a car fucked a car, I see red water ,plz cal Wuliwuli come"

解释一下,a car fucked a car 就是car crash, red water他是想说blood,wuliwuli是ambulance,因为ambulance的声音是这个。。。

其实他是想说:there’s a car crash here, someone injured plz call ambulance come over. 最搞得是,police竟然听明白了,警车和ambulance马上就到了。。。牛啊!!!

20. 我的一个朋友说,当时他一个不懂英文的朋友刚来多伦多,自己一个人出去了,迷路了然后打电话给他,他说没关系你把你现在呆的地方路名拼给我听,他朋友一个字母一个字母地拼出来了“S ---T--O--P",我那朋友当场就乐傻啦!

21. 想起来一个 是一同学第一次去吃McDonald

结果进去后一紧张,大声说了句:i want to this han baobao,边说边指

对方一时不知所措,我那同学又重复了n遍...

22. 有个朋友来加拿大第一次去吃牛排,服务员问How would you like your steak done? 我朋友没听懂,就听别人点的时候说medium , 他就想“我不能跟他们学”。

他就跟服务员说,large please.

服务员一愣,说sorry we don’t have that. 然后他又说,small please.

服务员又吓了一跳,说sorry wedon’t have that.

他身边的朋友着急了,告诉他,人家问你牛排要几分熟。、他随口就说,80% 。服务员又一愣说,sorry we don’t have that............

23. 刚来没多久,BMO打电话给我介绍很多关于银行服务得东西,我一直答:" ok,ok,ok" ,然后她一直说一直说,说了大概10-15分钟,似乎讲完的意思,我完全听不懂,然后说了一句" sorry, i don’t understand." 最后换她说了一句,"ok" 然后就挂线了!

24. 刚来加拿大的时候,去学校上课谁都不认识,然后中午自己吃饭.听同学说有家的咖啡很不错,然后就想去买.然后走错地方了,跑一个法国餐厅了,然后就坐下来了,点了个最便宜的。

吃完饭,不知道咋埋单。然后看到隔壁桌有个男的说....bill

就听到bill这个词了,然后就把服务生叫过来说

i am finished,bill bill~

然后还顺势用手做手枪的手势给那女的看

然后人家吓坏了。。。然后叫了俩男的过来 把我朋友也吓坏了

解释了半天 才出去。。。

25. .貌似e-mail也很多人出过笑话,有此我上课时,我们老师要给我们发邮件,就让我们一个一个说下邮件地址,轮到我,我直接顺口就说 XXXX圈儿msn点儿com,然后周围几个中国同学暴汗~~~~~

26. 过关的时候,因为带两个不同颜色的隐形眼镜,海关人员问我怎么回事,当时不会说隐形眼镜,就直接去下来给他看

周围的人都看着特郁闷

27. 还记得刚来CA没多久, 周末和几个好朋友去当地的farmer market 凑热闹, 过2天回学校上课,老师问我们周末都有什么活动? 其中一个去的朋友的英文发音实在不敢恭维, 而且是女生,根本不懂英文的脏话,直接就跟prof说: we went to fucker market in weekend. 我听了差点吐血.........

28. 刚来的时候去麦当劳吃饭 没有餐巾 然后跟人说要paper 那人过会给我拿来了张白纸 还问do you need a pen? 我狂晕了半天 然后去厕所洗手的

29. 同样发生在麦当劳. 我的某人初来报道.跑到M记买面包.之前表现很是不错,一直维持到服务员问here or to go?.第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let’s go!"......服务员石化1秒后,说了句oK

30. 学校当时强迫要星期天去教会, 听不懂那个牧师说话, 礼拜完了的时候,我老师很好心跟牧师说我的新学生,祝福他吧,然后牧师把手放我肩上说了一堆#$%^$$#,我不知道怎麽react~~~我也把手放他肩上~~~~~~~~~老师嘴巴变O型了

31. 一个朋友给我讲的

他刚来的时候去M.C 说了一句“i want a combo 1”

就听casher 说“@#¥#@……%……”(因为不习惯听不懂)

我朋友就说“yes”

然后casher 又说“!#¥%@#¥%”

我朋友说“yes”

后来后面的一个中国人实在忍不住了

告诉他“他问你是要刷卡还是给cash 你yes啥呀???”

32. 还有我听朋友讲的。他们一起上ESL,有个大哥每天都坐第一排,特认真的听课,然后有一天老师看他这么认真,上课就主动和他讲话。老师说:how are you?他说:twenty-two.老师忍了下说:what did you do yesterday? 他说:yes......从此老师再没和他对过话~~~

33. 来的第二年了,我去商店买鞋,然后拿着就去问营业员:is this made of beef or pork ( 俺的意思就是猪皮还是牛皮的),那个营业员的表情到现在都记得。

34. 刚来,去SENECA 体育馆打羽毛球,不会说羽毛球, 连手势带比划,看门小姐还是不懂。 急了!!!

大声的说: i want a ball can fly, like a bird. please !

看门小姐一脸迷茫的跟我说了一堆。 我还是没懂。同去的朋友告诉我说:她不负责抓鸟。

35. 我舅舅刚来多伦多没多久发生了车祸。警察来了问他当时的情况。他说 I stop, he not, so "BONG" ! * BONG* 就是那 撞车的声音

36. 刚来不久和爸爸去买东西,买了之后发现隔壁卖的更便宜,就想退货。 人家问为什麽要退,我词量有限,就指著我爸说:" he just wants his money back."

37. 刚来的时候我们三人行,好朋友,两女一男。有天合伙去市场,那个男生想买茄子,上来就问“how much for one kilometer?” 我和另一个女生觉得太丢脸,默默的闪开装不认识他

38. 一个朋友, 才来英国不都是要去警察局注册嘛,我那个朋友当时英文不是一般的差,他连警察局怎么说都不知道。但是他还是很有勇气,一个人打算去警察局注册。走在路上,他随便抓了一个老爷爷,想问说警察局在哪里。但是他发音不标准,把police说成please,那个老爷爷挣扎了半天,听不懂~于是他着急了:“please啊,wear hat, use gun!”一边说一边还比划动作。终于那个老爷爷听懂了,然后回答他:‘you want to find police? they are everywhere!" 他更着急了,于是大声说“ no no no, i want a group of please, they stand together...."那个老爷爷这次真的听懂了,原来他是要找police station!于是老爷爷把他带去了,还对police说这个从中国来的小伙子英文不好,他需要帮助.

39. 朋友的男朋友好猛,他刚来的时候去超市,人家问他要不要cash back,他还以为买东西还有钱收,就说要! 人家问他要多少,他就跟人家说:as much as possible !

40. 她去SHOPPERS买掏耳朵的棉棒 一边做掏耳朵的动作一边问 DO U HAVE CONDOM STICK? 店员巨迷茫的2手一摊WHAT? 我朋友立马使劲掏耳朵CONDOM啊,CONDOM STICK啊...演了半天,店员恍然大悟DO U MEAN COTTON Q TIPS? (CONDOM:安全套)

41. 刚来的时候,住一个寄宿家庭的男生非要请我吃饭,结果就去了麦当劳

他问我你要什么,我帮你点。

我说我就要第一个的那个meal 就行。他说行,我跟你吃一样的。结果老哥上去就跟人家说“Number one two." 点餐的白人听不懂,他跟人家大声地重复了三遍,他自己还特生气。

42. 我想起来我一同学第一次来英国正好遇上入关检查特严,她妈妈让她给这边的一个朋友带了个金华火腿结果被狗狗闻出来了就被领取office了……

然后officer就要她解释用报纸包起来的东西是什么……

我那同学说leg……

然后那officer一脸被吓到的表情,问了句"Pardon" ....

然后我那朋友很大声重复说leg!

她说我当时想那officer怎么连火腿都不懂,还特地在腿上比划了半天leg啊leg就是leg啊……

43. 在网上看到一个人说他同学刚出国闹的笑话,问他最近干什么,他说去看电影,然后问他有什么好电影,他说过两天有一部电影叫“COMING SOON”。

那些年我们学英语闹过的笑话 敢不敢说出来让大

@he白羊

When I just got in the classroom, I said "I'm so hot" and took off my coat…

我一走进教室就说“I'm so hot(我太性感啦)”,然后脱掉了我的外套……

这位同学实际上想表达的是“I feel so hot(我太热了)”。

@婕ZZJ

Once in my English class in high school, when we just learned the grammar for "so is it" and "so it is", my teacher asked me to stand up to have a short conversation with her. She pointed at our monitor and said, "His English is good," expecting me to answer, "Yes, so he is." However, I replied proudly, "So am I."

一次在高中英语课上,我们在学习“so is it”和 “so it is”的用法。老师让我站起来和她进行一小段对话。她指着我们班长说:“His English is good(他英语很好)”,然后等着我回答,“Yes, so he is(是的,的确如此)”。然而,我骄傲的回答道:“So am I(我英语也很好)”。

@chimchim

Once when I talked with my American friends about something interesting in my family, I wanted to say that my mom would tell some lies to tease my dad. But I said my mom cheated on him… After a long time, I started to realize my mistake and understand the sympathy my friends showed me.

有一次我和我的美国朋友聊起我家的趣事,我原本想说,我妈会撒谎(lie)逗我爸玩儿。但是说出来的却是“My mom cheated on him(我妈对我爸不忠)”……很久之后,我才意识到自己的错误,终于明白为啥朋友们都对我表示同情。

很多人常常将cheat和lie混为一谈,但其实两者有很大区别。Lie表示说谎、撒谎,而cheat则指欺诈、欺骗,cheat on可表示对配偶或伴侣不忠。

@春!

The awkward experience when I tried to buy a snap-on case for my HTC in Oxford:

我的糗事是,当我在牛津给我的HTC手机买手机壳时:

Me: Hey, I want a snap-on case for my HTC G qi (the Chinese pinyin for seven).

Salesman: For what?

Me: G qi.

Salesman: What?

Me: G! Qi!

Salesman: G… what?

Me: … G seven.

我:嗨,我想要一个HTC G七。

售货员:啥?

我:G七

售货员:啥?

我:G!七!

售货员:G啥?

我:……G seven

@Lefroy

When I messaged my foreign professor, he always used some abbreviations. So sometimes I also used this form such as 3Q for thank you. One day I suddenly realized that foreigners pronounce 3 as "three" rather than Chinese pinyin "san" (whose pronunciation sounds similar to "thank")…

当我给我的外国教授发信息时,他总是用缩写。所以我有时也会这样,比如用3Q代替thank you。有一天,我突然意识到老外的3是three,不是中文的“san(发音同thank接近)”。

@-FUYALAN

When I traveled in Bali I wanted some matcha-flavored ice cream, but I didn't remember how to say matcha in English. At that moment, I saw the "mocha-flavored" ice cream on the menu and I was very excited, thinking, "Wow! Another Chinglish!" (Matcha in Chinese pinyin is "mocha".) But it turned out that it was the flavor of a kind of coffee…

我在巴厘岛旅行时,想点一份抹茶口味冰淇淋,但我不记得用英语如何说“抹茶(matcha)”。当时,我看见菜单上有“mocha-flavored(摩卡口味)”冰淇淋,于是我一激动,心想,“哇!又是一个中式英语(摩卡的英文拼写mocha和抹茶的中文拼音相同)”。结果,mocha-flavored实际上是一种咖啡口味……

因为英语不好,你闹过什么笑话吗?

我们在那里想了几句合适的话,本来想老外过来的时候,表现一下。结果老外走到我跟前了,我一激动,直接来了一句,

“You,go!”(当时,我想撞墙的心都有了,脸一下子就烫起来了。)

然后,老外热情的叽里呱啦说了一通,我以为人家没听懂,还做了一个“请”的手势,又说了一遍“You,go!”老外笑眯眯的过去了,说了一句“Thank you!”

额,总算来了一句听懂的,我连忙摆摆手说,“No,No,No!”然后我就看着老外笑着走开了,我当时好想撞墙,看了一下旁边一脸懵逼的同学,我更加觉得生无可恋了。紧接着,那家伙就捂着肚子笑的停不下来,我就让她安静。然后,她还特好心的说,

“没事,简单粗暴,You,go,哈哈,他应该听懂了!”

我去,扎心了,老铁,还不如不安慰我!这大概是我比较糗的一件事,回去以后,就被我同学当笑话的广为传播了。恩,最后我的结论是,英语这东西,一定要好好学习,不然也不知道会搞出多少事来!

中外语言差异闹出的笑话

在美国的华人,因为语言、文化的不习惯,在日常的英语应用上常会闹些误会、小笑话。让我们一同品味小笑话吧。

I want to buy two mice

记得到公司上班不久,我用的那台电脑的鼠标坏了,恰好,同事的鼠标性能也不好,向SUPERVISOR(主管)请示后,我决定去附近的电脑商店购买。

选好鼠标后,我对售货员说:“I want to buy two mice.”“What?”售货员一脸大惑不解。我忙扬扬手中的鼠标,“mouses.”她恍然大悟。

回来后向公司的老美同事请教,才知道mouse作老鼠解时,复数用mice,作鼠标解时,复数应用mouses,真是弄巧成拙了。

Do you have any juice?

我在一家美国人的贸易公司做事,有一次老板临时决定出差去广州。适逢广州交易会期间,各大宾馆的房间都客满了,一时订不到旅馆,几个白人同事和我以及老板正在议论此事。老板突然向我发问到:“Janet,do you have any pull?”

看到我一脸茫然的样子,他换了个词说:“Do you have any juice?”我听了更是摸不着头脑,以为他想要“something to drink”,就试探着问:“What kind of juice do you want?Apple juice,orange juice?”旁边的几个白人同事和老板哈哈大笑。

后来他们向我解释说:“Pull”和“Juice”都是俚语,意思是“connection”,就是问我在广州有没有“关系”可以帮他订到旅馆。

Losing my mind

有一天早晨,我到公司的办公室去复印一叠文件,复印完毕之后,正要步出办公室的时候,忽然想起来最后那一张原件还在复印机内未曾取出来。我转身回去取那张文件时,口中念念有词地说:“I am losing my mind.”

不料办公室内的三位女秘书都笑了起来。因为在一起工作多年了,我知道她们绝不是在嘲笑我。我马上向她们请教是什么地方出了毛病。其中一位告诉我说:“Yor are not losing your mind.Losing your mind means being crazy(丧失理智,发疯)。”这时我才明白,我自以为是的“创造欲”又出洋相了。原来我是想说:“我的记忆力越来越差了。”却变成了:“我要发疯了!”

同事David为了多挣钱买订婚戒指,工作十分努力,常常加班。大家都夸“He works like a dog”。当时我的英文还不够好,只是记住了美国人形容工作努力的人为“Dog”,而不是牛。

有一天,David在工作八小时以后,又替别人加夜班,于是我就脱口夸道“David,you really looks like a dog!”话毕,我突然发现大家神色不对头,一个女同事笑着解释说:“Someone looks like a dog,意思是说此人非常Ugly(难看)。”

Naughty VS Active

久未见面的老外问我:“How is your baby son?”我想说我的儿子非常顽皮活泼好动,就说:“He is very,very naughty”。

哪知老外一听楞了,随即意会到我用词的不当,他告诉我naughty是个贬义词;形容婴儿好动可爱用active,所以我应该说:My son is very active。

关于英语发音不准闹出的笑话

首先是英语中长音和短音的区别。英语长音和短音的发音不但有长短的区别,而且还有音质上面的区别。

自己与房东讨论熬夜秘诀时,他说常吃Snack(零食)让他保持头脑清醒、精神集中,不料被房东听成他常在房里吃Snake(蛇),以为他每天偷偷在卧室养了一堆蛇杀了吃蛇肉,立即被吓到目瞪口呆。snake中的元音字母a读的是长音,而snack中的元音字母a读的是短音,长音的发音长度是短音的两倍以上,音质也有区别。

希望我能帮助你解疑释惑。

英语差闹出来的笑话(英语笑话易懂)插图

你因为听错或说错外语而闹过哪些笑话?

我因为听过或说错,外语闹过非常多的笑话,比如说在我们的同学聚会上,我的同学无意间说了一句英语,后来我就很骄傲的说出了他说这句英语的意思,可是我却说错了,当时聚会上所有人都笑了,我感觉这真的是我闹过最大的笑话了。

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 英语差闹出来的笑话(英语笑话易懂)

评论 抢沙发