笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

eat crow:吃乌鸦?别闹了笑话

热搜:闹了笑话

Anson was forced to eat humble pie /eat crow and publicly apoligise to her.

Anson 被迫承认错误(打脸)并公开向她道歉。

eat crow: 丢人,被迫打脸, 吃瘪

Eg: His prediction was completely wrong, and he had to eat crow.

他的预测全错了,只能在等着吃瘪了。

crow: n.&v.

n.

1. 乌鸦

2. 丑女人/老女人

v.

1. (公鸡)打鸣

Eg: The cock crows and the dawn begins.

2.吹嘘,夸耀

crow over/about

Eg: He was crowing over winning the bet.

他一直在吹嘘他打赌赢了。

Eg: Even if you score a triumph, avoid crowing about your success.

即使胜利了,也不要吹嘘你的成功。

看来乌鸦真的不招人待见啊!连相关的词汇都是贬义的。

乌鸦招谁惹谁了,一切都是命啊,真是太惨了。

#英语##我们一起学英语##我要上头条##教育微头条##好平台好讲师#

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » eat crow:吃乌鸦?别闹了笑话

评论 抢沙发