热门关键字:闹出笑话,来的笑话,出来的笑话
学英语的时候,我们会发现,很多单词的发音似乎没有太大的区别。尤其是对于英语说的不是很流利的孩子来说,不自觉的就会闹出一些笑话来:
案例一、
小吃和蛇snake和snack
学习这两个单词的时候,发音实在是太像了,所以一网友分享了自己的经历:
又一次和朋友讨论吃的食物,就说了一句:I really like to eat snakes(我特别喜欢吃蛇)
其实本意想说的是I really like to eat snacks(我特别喜欢吃零食),意思一下子相差十万八千里。
案例二、
谢娜在主持《快乐大本营》的时候给我们带来了不少的笑点,其实在学英语的过程中,也遇到了一些因为发音的尴尬问题:
早前《我们来了》第一站时,她与外国指导老师全程英文对话一度成为网络焦点。在腾冲站的第一期节目中,谢娜再秀英语,不料将“tomorrow”说成了“偷猫肉”(谐音),这让全场不禁笑倒。
谢娜自己爆料过,在国外学习的时候,也遭遇过语言沟通障碍的问题,一次谢娜要兑换人民币,当时忘记了人民币用英文怎么说,就干脆来了一句CHINA币的形容。但是工作人员并没有听懂,也就没有换到钱。因为当时排队排了很久,无功而返让谢娜很不爽,就朝身后的队伍说了一句:‘NO money’”。
案例三、
在Youtube有一个点击率很高的视频,也出现了因为英语发音不准而闹出笑话的问题:
一个遇难者打电话求救,说自己要沉下去了,就大喊:“Help! I am sinking!”(救命,我快沉了)
电话那头的年轻人用蹩脚的英文询问:“What are you sinking(thinking) about?”
不过,应该是开玩笑的吧。
案例四、
我们形容重要的任务或事件的时候,会用到单词important,但是有个网友就因为发音的问题,把important读成了impotent。原来想说的you are very important!结果变成了you are very impotent。意思一下子相差十万八千里,因为impotent 是指那方面无能的意思(大家自己查词典吧^_^)
在英语里,语调、语音等问题,一个不小心就会闹出不少的笑话来。而对于低龄段的孩子来说,发音问题可以在一定程度上改善,因为这个时候孩子的母语影响不是很大,再加上纯正的环境,说一口地道的英语并不是多么困难的事情。
所以,从现在开始,关注你家宝贝的英语发音问题吧。