笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

日语梗笑话(日语笑话带中文谐音)

本文目录一览:

日语笑话大全(带翻译)

一、如何让无理取闹的女友安静下来是很考验男人智商的一件事。缺心眼会和女友讲道理,往往火上浇油使事态更加严重;

一、どのようにの彼女はとても静か试练男知能指数は件の事。间抜けで彼女と理屈をよくさせる事态の深刻化、

二、奶茶妹妹大学四门挂科,这是个很让人忧心的问题,说明她做不到品学兼优心仔肢橘无杂念,大学生不好好念书脑子里天天想着风花雪月,这种思想要批判,要教育。

二、ミルクティー妹が大学4ドア切っ挂けで、これはとても人に心配の问题で、说明できない学问品行ともに优れて彼女に余念が念团な

三、著名冷笑话 被子飞了

布団が飞んだ 假名发音 ふとんがとんだ 罗马音 futongatonda

PS 我觉得下面这条更冷

因为没生姜所以没法做

生姜ないからしょうがない しょうがないからしょうがない

shiyouga naikara shiyouganai

四、我想开灯

高校のときのクラスで起こった出来事です。

友人は、部屋が暗いので照明をつけて饥山欲しいという意味で

「先生、暗くありませんか?」

と言いました。すると先生は不机嫌そうに一言。

「私はこういう性格なんです」

这是我念高中时发生的事。

好友觉得教室很暗,想要开灯,

于是征求老师意见说:“老师,阴暗吗?”

这么一说,老师脸色不好的回答了一句:

“我本来就是这么阴沉的性格。”

求简单的日语小笑话

日语小笑话

ととの目

昔(むかし),三太(さんた)という,ばかな息子がおりました。

 

ある日,亲父(おやじ)の留守(るす)に,人が访ねて档码まいりました。

 

三太は,玄関(げんかん)に出ると,

日语小笑话ととの目

 「亲父は,ただ今,留守でございます。お前様は知らぬ人だから,家にあげるわけにはいきませぬ。」

 「そうかそうか。三太さんとは,知り合いではないがね,亲父様とは,知り合いだから,しばらく待たしてもらいましょう。」日语小笑话

ととの目

 と言いますと,息子の三太,しばらく考えていましたが,すっと奥(おく)に引っ込む(ひっこむ)と,亲父の眼镜(ねがめ)をかけて出てきました。

それでよくよく,客を见てから,日语小笑话ととの目

「この,ととの目で见ても,お前は,やっぱり知れぬ人だ。」

译文对照:

从前蔽蠢樱,有个名叫三太的傻儿子。

有一天,爸爸没在家时,有客人来访。

三太来到门口说:“我爸爸不在家,你是我不认识的人,所以我不能让你进屋。”

“是啊,是啊。我跟你三太是不认识,但我跟你爸爸是认识的,所以让我等他一会儿吧。”

三太听了,想了想,嗖地一下子就缩回屋里,戴上他爸爸的眼镜出来仔细看了半天,然后说道:

“用爸爸的眼看,你也还是不认识的人。”

日语古文ととの目

注释:“とと”宏丛是幼儿语,意思是“父亲”、“爸爸”。

楼主

不好找啊

日语梗笑话(日语笑话带中文谐音)插图

有哪些和日语相关的笑话

作为一个学渣,我不怕说某种意义上,当年就是这些趣事支撑着我在这个行当里呆了下来,没有一年就落跑..如今好歹也算混得还像点样子..在此鼓励所有想学日语或者工作和日语无关仅为兴趣坚持在学日语的人们,只要坚持学下去,一定会达到你的目标..我就是这方面的例子,虽然我当年闷察在日语系基本上是作为反面教材存在的..只是我很奇怪这么多围睁罩弊观群众居然没有人觉得奇怪么?得是怎么样的一个班才能选出这么个班长?看笔记又想起来两条班长的,一起写下来,以后出合集用..班长基本上不缺课,虽然他去了也并不怎么听课..只是偶尔请过一两次假,那还多半是因为他早上睡过了..一次他又早上睡过头,让他室友帮他请假,说就请一节就行了..那天外教课,两节连着上的,他说就请第一节,说他去医院拿药即可..他室友去到教室,尽职尽责地跟外教妹子说他请假..病気なので、病院に行きました。ちょっと休みを取りたいです。(生病了,去了医院,想请个假)外教妹子很关心地问:なんの病気?(什么病啊?)室友道:脊髄小脳変性症(せきずいしょうのうへんせいしょう)です..(这个病会导致人出现运动失调,知觉障碍等..是我们拿来黑班长的..因为他老人家走路的时候会挤人,而且一般要把边上人挤到马路中间他才罢手,但看他的样子好像又是无意识的,所以我们也没法说他..于是他室友就查出个这么霸气的病症,用以黑之)外教表情很复杂,既有点囧又有点担心的样子..第二节课的时候,班长挎着个包拎着俩包子,神采奕奕地来了教室..外教马上迎上去问:病気って、大丈夫ですか?(听说你病了,没啥大碍吧?)班长迅速把包子揣进口袋,对外教说道:心配しないで。丈夫ですから、大丈夫です。(不用担心,俺够结实的,所以没事..关键是丈夫就是“结实”的意思,大丈夫就是“没关系”的意思,读起来还有点押头韵的感觉)外教又问道:その変性症って?(那个脊小变症是咋回事?)班长说:変性症?俺は生まれから100%男なんですよ。(变性症?我生下来就是纯爷们啊。)外教顿时囧了..其实我很怀疑她教完我们班回日本之后,会不会对中国人的精神状况产生普遍的忧虑..我们当时四个语种的男生都住得很近..彼此之间经常串门..当时英班有个哥们,悉族作风比较开放,经常晚上不回来,出去做些体力活..但其人非常逗乐,精神境界和班长有一拼..这英班哥们二外自然选的是日语,时常过来和我们对一对话..一日早晨,他又满面春风地从外面归来..老G问他:昨晚怎么样?这英班哥们答道:楽しいです。(很开心啊)(注意他没用过去时,这个是不对的,大家不要模仿)然后想想,又补了一句:もっとほしいです。(还想要的说。)我们都笑..班长彼时正奋战跑跑卡丁车,闻言头都没回就补了一句:精一杯顽张りましたね。(“精一杯”其实就是拼命,全力以赴的意思..和必死に、一生悬命差不太多..但字面意思非常YD,因此成为班长的大好..这句话原意就是“出了不少力努力过了呢”,但写出来就非常..反正看到这了,大家大概也能理解那感觉了)

超好笑的日语简短笑话

如下:

静寂をひどく好む男がいた。ところが、住居は铜と鉄の锻冶(かじ)屋どうしの间に挟まれていて、朝から夕方までずっとうるさく、これを苦にして常常言っていた、「この両家が引越してくれる日には、ご驰走して感谢するのだがなあ」。

ある日、二人の锻冶屋が一绪にやって来て言うのだった、「仆ら薯裤绝はもう引越すつもりなんだ、お宅はご驰走をするとのことだから、わざわざ顶戴にやって着ただよ」。

それで、男が引越しの期日を寻ねると、相手は「明日だよ」と言う。

男は大喜びして、料理を一杯用意して接待し、酒を饮ませた后で、寻ねて言った、「お宅ら二轩はどこへ引越すのかね?」。

二人の锻冶屋は答えて言った、「纯宴仆は彼の家に、彼は仆の家に引越すんだよ」。

常用日语谐音比如有:

1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”。

2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって数姿(稍等)”。

3、“红豆泥”=“本当に(真的)”。

4、“纳尼”=“なに(什么)”。

5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”。

6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”。

日语搞笑的谐音梗

日语搞笑的谐音梗有如下这些:

1、你好 (哭你一起挖)

2、我回来啦 (他空键大姨妈)

3、早上好 (我还要狗炸一玛斯)

4、原来如此 (哪里糊涂)

5、这可不行 (所里挖那里蚂毕亏手蚁)

6、偷一下懒 (傻不你呦)

7、那是什么 (男的所里挖)

8、什么意思? (满家所里挖)

9、搞定啦! (亚手嫌当!)

10、朋友 (偷猫打鸡)

11、晚上好(空趴哇)

12、真的啊!(哪里糊涂?)

13、初次见面 请多关照(哈级买嘛习带 哟罗习哭 哦乃噶一习马斯)

14、多谢(多模)

15、再见(撒哟那啦)

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 日语梗笑话(日语笑话带中文谐音)

评论 抢沙发