笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

法语笑话每天一个鸡蛋(法语笑话每天一个鸡蛋怎么说)

本文目录一览:

有个心灵鸡汤 类似每天给人家两个鸡蛋 有一天给了一个 人家就说你不好 求原文?

公司每天早上都会每人发一个鸡蛋,甲不喜欢吃鸡蛋,每次发了鸡蛋都给乙吃。刚开始乙很感谢,久而久之便习惯了。习惯了,便理所当然了。于是,直到有一天,甲将鸡蛋给了丙,乙就不爽了,只后大吵一架绝交了。她忘记了这个鸡蛋本来就是甲的,甲想给谁都可以。

很多时候,我们总是希望得到别人的好。一开始,感激不尽。可是久了,便是习惯了。习惯了一个人对你的好,便认为是理所应当的。有一天不对你好了,你便觉得怨怼。其实,不是别人不好了,而是我们的要求变多了。习惯了得到,便忘记了感恩

法语笑话每天一个鸡蛋(法语笑话每天一个鸡蛋怎么说)插图

法语 一个鸡蛋怎么说

法语翻译为:

一个鸡蛋

Un oeuf

例句:

1、我要买一个鸡蛋。

Je vais acheter un oeuf.

2、母鸡刚刚下了一个鸡蛋。

La poule a un oeuf.

法语笑话

1.Un petit garçon se plaint à ses copains d'école : - Quel radin, ce Père Noël ! Au lieu des cadeaux, il a déposé, sous le sapin, la boite de chocolat que mes parents planquaient dans leur armoire !

小男孩儿跟学校的'小伙伴抱怨说:圣诞老人好小气!他都没有送礼物,只是把我爸妈包好藏在衣柜里的巧克力盒子放到了圣诞树下面。

(圣诞老人:小乖乖,我毕竟年纪大了,背不动那么多礼物,也受不住雪橇的颠簸,更爬不动烟囱了,还是做做搬运工吧。)

2.Le professeur d'histoire raconte l'assassinat de Marat dans sa baignoire par Charlotte Corday. Un élève soupire tout fort : - S'il avait pris une douche, il ne serait pas mort !

老师正在讲马拉被夏绿蒂科黛暗杀在浴缸里的故事,一个学生感慨道:“他要是淋浴的话,就不会死了!”

3.C'est Pierre qui arrive à la mairie et qui dit: - Bonjour, je viens déclarer la naissance de mon fils. Il est né hier ...

- Oui, quel prénom ? lui demande le fonctionnaire d'état civil.

- David. Il note Bertrand et Pierre demande: Combien je vous dois?

- Mais monsieur, il n'y a rien à payer

- C'est super... à ce prix-là, j'vais pouvoir déclarer les trois autres aussi !

Pierre来到市政厅,问:“你好,我来给我儿子做出生登记,他昨天出生了。。。”

“好的,名字是?”身份证办的公务员问他。

“David.” Pierre填写了“Bertrand”,而后问:“要交多少钱?”

“先生,不需要缴费的。”

“哦太好了既然这样,我就给我另外三个儿子也登记一下吧!”

(师父Pierre在上,请受徒儿葛朗台一拜~)

4.Un gendarme fait stopper une automobile :Vous n'aviez pas vu le feu rouge ?

- Si si. C'est vous que je n'avais pas vu !

警察拦下一辆汽车:“你没有看到是红灯么?”

“看到了啊,但我没看到你!”

5.Pourquoi les femmes font-elles plus attention à soigner leur apparence qu'à tenter de paraître plus intelligentes ? - Parce que la plupart des hommes sont stupides, mais il y en a beaucoup moins qui sont aveugles.

为什么女人更注重自己的外表而不是试图让自己显得更聪明? - 因为大多数男人很愚蠢,但只有很少是瞎子。

6.Un gars dit à un autre : - J'ai fait couper la queue de mon chien la semaine dernière car ma belle-mère vient samedi.

- Ah oui ? Je ne vois pas le rapport.

- Tu vois, je ne veux surtout qu'elle pense que quelqu'un est content de la voir.

男孩跟小伙伴说:“我上周把我家狗的尾巴剪了,因为我岳母周六要来。”

“呃,这两者有什么关系?”

“你知道的,我不想让她觉得有人会因为她来而高兴。”

(可怜的狗狗,你家主人的世界不好懂)

这个哲理故事的原版,谁可以给我呀? A每天把一个鸡蛋给B吃 日久了B就当成自然的 一天,A把鸡蛋给了C,而B

一个鸡蛋的事情

A不喜欢吃鸡蛋,第一次发了鸡蛋给B吃。刚开始B很感谢,A实话实说,“我不喜欢吃鸡蛋,难得你喜欢吃。”但是后来几次B仍旧会说出道谢声,A就说,“有什么好谢的,这是你情我愿的事情。”久而久之,A送B接,B不再客气,A也不吭声,似乎成了自然而然的事情。

可是,有一天,偶然的原因,A和B没有在一起,A与C相遇,就将鸡蛋给了C,B就有些心里不平静,认为鸡蛋事小,人情事大,认为自己被看轻,觉得不爽,想不起这个鸡蛋本来就是A的,A想给谁都可以。A却一直记得这个事情,想不起自己的初衷,为此互生厌倦,不欢而散。

接下来,由于A将鸡蛋给C后,与B发生不尴不尬的事情,开始与C经常在一起,转向将鸡蛋继续送给C,C开始像B一样有道谢声,两三次后,A反思与B矛盾的发生,想自己不吃的鸡蛋送谁不是送,都是一个人情,别再没落下好,惹一身腥。

于是,时不时地送给D,送给E……经常得到感谢之声,却发现C没有收到自己的鸡蛋反而很高兴,经观察和调查发现,原来C也不爱吃鸡蛋,只是当自己给C时,C觉得是向自己示好,也出于同情。

B开始有些悻悻,开始有时发的时候直接不领,有看见的人说,“不领白不领,领了送人也落个人情,因为吃鸡蛋的人也知道是你送的。”于是领了送给提示自己的人,提示自己的人轻描淡写地说出一声“谢谢!”口气中似乎透着自以为是的聪明。B感到有一股嘲弄,想一个鸡蛋难道就会成为这么大的事情,左右自己的心情。

强忍着开始吃领到的原本应该属于自己的鸡蛋,旁边似乎又出现窃窃私语声,“不想吃就不吃,何必做些痛苦的事情。真自私,一个鸡蛋送人,不也落个人情。”

B思来想去,一个鸡蛋,何必为难自己,自己不喜欢吃就不吃,想领就领,想送就送,送了也不表白,自己想做的事,不必在乎人情不认清,别人领情不领情,鸡蛋处理了就中,只要你情我愿,随意就行。

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 法语笑话每天一个鸡蛋(法语笑话每天一个鸡蛋怎么说)

评论 抢沙发