笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

影视翻译笑话(搞笑话剧翻译)

本文目录一览:

英语笑话带翻译 短一些

带翻译的英语笑话如下:

Weather Predict

A film crew was on location deep in the desert. One day an old Indian went up to the director and said, "Tomorrow rain." The next day it rained.

A week later, the Indian went up to the director and said, "Tomorrow storm." The next day there was a hailstorm.

"This Indian is incredible," said the director. He told his secretary to hire the Indian to predict the weather.

However, after several successful predictions, the old Indian didn't show up for two weeks.

Finally the director sent for him. "I have to shoot a big scene tomorrow," said the director, "and I'm depending on you. What will the weather be like?"

The Indian shrugged his shoulders. "Don't know," he said. "Radio is broken."

译文:

天气预报

一个电影摄制组在沙漠深处工作。一天,一个印度老人到导演跟前告诉导演说“明天下雨。”第二天果然下雨了。

一周后,印度人又来告诉导演说,“明天有风暴”果然,第二天下了雹暴。

“印度人真神”导演说。他告诉秘书雇佣该印度人来预报天气。

几次预报都很成功。然后,接下来的两周,印度人不见了。

最后,导演派人去把他叫来了。“我明天必须拍一个很大的场景,”导演说,“这得靠你了。明天天气如何啊?

印度人耸了耸肩。“我不知道”印度人说“收音机坏了”。

外国影视剧中,字幕翻译时有哪些很妙的谐音梗?

我记得当时看《美国队长》的字幕,当时都快笑趴下了,光顾看字幕了,电影本身倒真没怎么看。我没去电影院是在家跟我更一起看的。一开始的画风都还挺正常的,但是自从我们俩用其他软件翻译了以后,就笑得停不下来了,全程就像个疯子一样。我妈进进出出我们都没有听见,一心沉迷于电影之中。现在想想还是挺搞笑的,记得当时我还推荐给了我的朋友。

你见过哪些影视剧里绝妙的翻译句子?

答:我见过影视剧里绝妙的翻译句子那可真有点多。在我看来,国产影片就有不少优秀翻译句子。

比如过年时候大火的电影《你好,李焕英》。

里面有一句贾玲她妈对她说:你什么时候能让我骄傲?字幕英语翻译成When will you ever make me proud?就很贴近语言风格。

国内电影影片名字翻译也很妙,比如,《东邪西毒》英翻Ashes of time《暗战》英翻Running out of time《龙凤斗》英翻Yesterday once more

外国影片地翻译也很优秀。

比如,“May the Force be with you." Star Wars, 1977 “愿原力与你同在。”——《星球大战》

比如,”Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.“妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。出自豆瓣影片评分前三地《啊甘正传》

比如,《卡萨布兰卡》”Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.“

世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的(酒馆)。

比如,《甜心先生》“You had me at″hello.″

当你说“你好”的那一刻起就拥有我了。

上诉,就是我见过地绝妙翻译句子了

影视翻译笑话(搞笑话剧翻译)插图

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 影视翻译笑话(搞笑话剧翻译)

评论 抢沙发