本文目录一览:
中国人和外国人的笑话(笑死你的)有吗?多来几个!
这个笑话曾排世界第一
一个美国人在中国一家饭店里吃饭。当侍者端上一盘龙虾后,美国人问道:“请问你们怎样处理吃剩的虾壳?”
“当然是倒掉啦,”侍者道。
“NO!NO!NO!”美国人摇摇头说,“在我们美国,吃剩的虾壳就送进工厂里,做成虾饼,然后再卖到你们中国。”
一会儿,侍者又端上了一盘水果,美国人指着其中一个柠檬又问:“请问你们怎样处理吃剩的柠檬皮?” “当然是倒掉啦,”侍者道。
“NO!NO!NO!”
美国人摇摇头说,“在我们美国,吃剩的柠檬皮就送进工厂里,做成果珍,然后再卖到你们中国。”
结帐的时候,美国人一边嚼着口香糖,一边笑着问侍者:“请问你们怎样处理吃剩的口香糖?” “当然是吐掉啦,”侍者道。
“NO!NO!NO!”
美国人摇摇头,得意的说,“在我们美国,嚼过的口香糖就送进工厂里,做成套套,然后再卖到你们中国。”
侍者不耐烦的问道:“那你知道在我们中国,如何处理用过的套套吗?”
“当然是扔掉啦,”美国人道。
侍者摇摇头说:“NO!NO!NO!在我们中国,用过的套套就送进工厂里,做成口香糖,然后再卖到你们美国。”
我看到一个奇怪的现象,就是看我贴子的一部分人,都在不久后做成了如下事情:
1、恋爱成功了;
2、生意谈成了;
3、升官发财了;
4、心情舒畅了;
5、家庭和睦了;
6、身体健康了;
7、万事顺意了。
这部分人就是先顶再看,看了还顶的兄弟姐妹们。
毛主席教导我们:“看到好贴一定要顶!”
毛主席的话,是很有道理的。
你在跟外国人的交流中闹出过哪些笑话?
在我英语水平并不是特别好的时候,曾经碰到一个外国人,他问我supermarket在哪,但是我把supermarket听成了寿司的英语表达。我就以为他问我寿司在哪,我还给他指了一个寿司店,他居然当时还进去了。但没过一会儿他又出来了,然后看了我一眼,我以为是没有他喜欢吃的寿司,等以后英语学的好了,反应过来觉得挺尴尬的。
外国人说中国话的笑话,简短
甲乙两个外国留学生在交谈。
甲:“简单地吃一餐饭,这在汉语里叫做什么?”
乙:“便饭。”
甲:“你别乱扯!‘便’是‘大便小便’的意思,怎么能跟‘饭’组成一个词呢?”
乙:“不,‘便’放在‘饭’前面,是‘方便’的意思。”
甲:“你又瞎说了,人拉出来的‘便’,不管是‘大便小便’都是圆的嘛,哪里会是‘方’的呢?