本文目录一览:
- 1、收集有关读音读错的笑话
- 2、同音字笑话
- 3、关于汉字的简短笑话是什么?
- 4、关于汉字读音的笑话
- 5、谐音字的小笑话,一定要有同音字哦!
- 6、和汉字谐音有关的笑话
收集有关读音读错的笑话
关于字音的笑话:
1,小时候妈妈讲笑话,说有人把“惭愧”读成了“渐(见)鬼”
2,我小时候曾经把“崂山道士”读成了“山劳山道土”。
3,我弟弟小时候总把“吝啬”读成“骑墙”;“吝啬鬼”读做“骑墙鬼”
4,前两天有个小学同学来找我玩,她把辍学说成了"坠"学。
5,记得中央台在一次全国的一次记者节晚会上,一名女主持人把引吭高歌的吭读成了“坑”;
6,我们在家唱卡拉ok时,隔壁一上小学三年级的小女孩说要和我同唱一首歌:折寿(《祈祷》)!!晕!!
7,我不止在一个地方听见人说:你想喝点什么?“瞪”汁(澄汁)行不?还有把豆豉叫豆“鼓”的。
8,处理的处应念第3声(楚);曲折的曲应念第1声(躯);尽量的尽应念第3声(紧);骨髓的髓应念第3声(没有一个汉字和它的读音相同)
9,我上高中时,校长在校广播中大喊:“一就(蹴)而就!”。
10,什么啊?还写这文章呢。自己都读错了,强劲的“劲”就读JIN (同尽),别这不懂装懂了。
11,学校里的一个化学老师看到栀子花开了,大喊:“鬼子花好香啊!”
12,俺有个朋友的同学叫幺喆,读音本来就很怪,叫作“夭折”,还经常被读作“磨唧”……
13,我有相当一部分亲戚把“删除”读成“册除”。唉!
14,有一次我们领导开会将言简意赅说成言简意“核”,搞的大家一阵窃笑。
15,署名“大宇”的朋友留言——以前有部台湾电视剧叫《害羞草》,每每到时间播出的时候,我妈妈就开始叫我们,“害差草开始啦..害差草开始啦...”
16,天下没有不散的筵席的“筵”,我听到过两种读法:天下没有不散的“dan(诞)”席;天下没有不散的“ting(庭)”席。
17,四川第一贪的前犍为县委书记田玉凤比较聪明,据说他的文化是小学未毕业,在讲话的时候总算把“羁押”现场硬是给念正确了。收拾会场的同志发现,他的讲稿上,“羁押”旁边注上同音字“鸡鸭”
同音字笑话
、学校来了一位新老师,姓卞,由于住房紧张,被安排在平房暂住。一天中午,领导为表示对新同事的关心,特来看望,不巧,那位新来的老师刚洗 完头,正好到门外到水,领导一闪身,问:“是小卞吗?”新教师赶紧回答:“不是小便,是洗发水。”——这个故事真是谐音字笑话中的经典啊。
2、一天下课,老师匆匆走进教室说:“来两个人,我要班花。”大家觉得很好玩,尤其是男生们,很兴奋,表现十分积极,经过一番周折终于选出了两个很漂亮的女生,老师大手一挥:“走,和我到教务处搬花。”
——这又是同音字闹出的笑话啊。
3.一天我问mm你结婚了你第一件事情是干什么?mm想了想先是脸红接着就闪着一双眼睛自作聪明的说:“不就是两个人说说话嘛,还能有什么。”我说:“错,你姐都昏了,你还不叫救护车!”(注:东北话里结字用在词里面常常读三声,后来给南方的mm讲她直接就说:“送医院啊!”,我爆汗。)
4、一天在水房洗衣服,进来一个mm我对她说:“嫁给我。”她当时就愣住了,瞠目无语,我说:“愣着干什么,快把衣架给我。”
5、一天我回到寝室,对室友说:“我看见有个女的在水房洗澡。”(注:水房的结构是外间是盥洗室,里间是淋浴室)室友表示不信,可看到我一脸真 诚,又使他抱有一线希望,于是问我:“完事了么?”我说:“没呢。”他便急急的跑去水房,回来后信服的说:“的确有个女的在洗澡。”第二天我 和一个mm说了这件事,她先是不信,接着骂我流氓,接着又对此事表示了理解,说:“男女混住,也是难免的。”我很不满意,拿起桌上的枣咬了一口 ,说:“看见女的洗澡怎么了,我又不是没看过,今天我还看见你洗枣了呢!”——请注意读音喔!同音字,谐音字可要区别清楚啊,不要搞出笑话来。
6、又一个同音字笑话:有一天,老实的小李连夜做了4个大木桶,第二天要背到镇上去卖,以补贴家用。一大早,小李上了公共汽车,上车后小李看到,车上的座位已经坐满,遂随手抽出一个木桶坐下。 不一会儿,汽车到了下一站,上的人没下倒是又上来了几个人。其中有个年轻漂亮穿着一步裙的小姐,她上车后见没了座位,就顺手抽出一个小李的木桶坐下。眼看到了市集,小李想收起桶,见那位小姐仍旧没有起来的迹象,只好告诉说:“小姐,请把屁股抬起来,我要桶。” 结果全车爆笑。
关于汉字的简短笑话是什么?
如下:
一、因为错误字闹出的笑话汉字故事:
从前,有个纨袴子弟,自幼好吃懒做,不好好念书。长大以后,常因写错别字闹笑话。 有一天他妻子说想吃枇杷。他从桌子上随手拿出一张纸,挥笔在上面写了几个字。写完后便招呼仆人去买枇杷。他妻子接过纸来一看,噗哧一声笑了。
原来上面写的是“买琵琶五斤”。五个字写错了两个,将“枇杷”误写成“琵琶”。他妻子看过后,在后面题了一首打油诗: 枇杷并非此琵琶, 只怪当年识字差。
倘若琵琶能结果, 满城箫鼓尽飞花。 这个纨袴子弟看过妻子的题诗,羞了个大红脸。“枇杷”和“琵琶”读音相同,都读pí pa,是同音词。但“枇杷”是一种水果,而“琵琶”则是一种弦乐器,意义和写法完全不同。
二、筹安汉字故事:
清初,名人徐韬给一位朋友写信,最后的祝颂语独出心裁地用上“筹安”一词。友人初读不解,经反复琢磨,才恍然大悟,乃为“个个寿安”的意思。“筹”字拆开,是“个个寿”,用法十分绝妙!
三、牛不出头汉字故事:
有个叫李安义的去拜访富人郑生,郑生推说外出不肯迎客,李安义便在他家门上写了个大大的“午”字,就离去了。别人问这是为何,李安义答道:“牛不出头罢了。”这里以“午”字寓“牛不出头”,来嘲讽富人不肯出面迎客,拆字如此巧妙!
四、团字和圆字的汉字故事:
一天上午,“团”在逛街,突然见到了“员”,他热情地上去打招呼:“你好啊!圆!”
“员”说:“我不认识你啊?”
“团”说:“我们之前还在一起去给人家拜年,祝人家合家团圆,怎么天气一热,你把外套脱掉了,就不认识我了?”
五、因为汉字而被打了板子的汉字故事:
一文书写字常把笔画写错。一次造名册,将“陈”字的“阝”写在了右边,被长官打了二十大板。书生从此记住“阝”是应该写在左边的,结果不幸又写错了“郑”字,又挨了二十大板。
一日,一姓聂之人托他写张状子,文书大惊失色:“我写了两个‘耳’字,挨了四十大板,你又弄来三个‘耳’,要我命啊!”
关于汉字读音的笑话
老外海明威学汉语、说汉语的经典笑话
夜宵夜排挡
夜里11点半,我在网上。Hemingway(海明威)突然来电话,说是请我吃夜宵。怕我不去,开车来接我。得了!推托不了!去吧!
“你也别来接了,我自己开车吧。去哪?”
“夜排挡怎样?”
“哈!你饭店吃腻了吧?”
“嘿嘿嘿!”
约好了在香港滩夜排挡见面。海明威是美国一家跨国大公司驻华代表,待人接物还不错。来华工作一年,跟我学了一年汉语。他的语感非常好,在学语言上他有着特殊的能力。他到过许多国家,学过许多“外语”,虽然谈不上样样精通,但至少能够运用。他感觉世界上所有语言中汉语最难学。在学汉语中,他还闹出了许多非常经典的笑话。虽然磕磕碰碰,但学得还不错。
我们几乎同时到达,我选了一家比较干净、条件较好的排挡店。
谁知刚进门,海明威就用很流利的汉语大嗓门喊着:
“老板!小便炒饭味道好吗?”
吓我一跳!我急忙拦住他:
“What?……What do you mean?”(什么?你什么意思?)
店老板愣愣地地望着海明威,所有客人都朝这边看,还有人在说:
“来了个老外找茬闹事的!”“扁他!”
望着大家不解的目光,海明威三步并两步跑到门外,扛进来一个大牌子,当厅一放。上书:
小 便
炒 饭
大家愣了五秒种,然后一阵哄堂大笑。
汉语课本
海明威刚开始学汉语的自选教材是BBC广播公司出版的汉语课本。该书扉页上的广告词甚有煽动力,声称特别适合旅游者和商人的速成初级汉语,完全无汉语基础者也能“一看就会说”。
翻遍全书都找不着一个汉字,通篇皆是英文和汉语拼音,整个一本文盲汉语教科书。据说此书是专门为那些放弃学习像天书一样难学的汉字,只打算学会说点汉语口语者预备的。由于完全不看汉字单纯读拼
海明威一见翻译的面就自豪地卖弄起自己的汉语学问来:“你嚎( 好)小姐刘,我恨歌星(很高兴)扔死你(认识你)。”
海明威很珍惜与中国人的对话机会,笑话便层出不穷,比如他告诉秘书:“我的媳妇 (西服)在皮包里。”为了谈协议,我们约好八点种在我办公室见面。“今天早上担心马路太忙,我七点就‘出家了 ’。”他的好友回国了,于是海明威经常念叨的是:“一个火人(好人),飞去了(回去了)。”每次走到楼梯口,海明威都会略微躬着身,一派典型的绅士风度,口中念念有词:“请小心裸体(楼梯),下流、下流,一起下流(下楼)吧。
望文生意
海明威:“你们中国人的确是一个勤奋的民族。”
秘书:“怎见得?”
海明威:“每当我早晨经过街道,常常可以看到路旁的招牌写着‘早点’两个大字,提醒过路上班的人,不要迟到。”
无法控制
海明威参加“普通话演讲比赛”,他的开场白是这样的:“诸位女士、诸位先生,我首先得向各位道歉,我的普通话说得不好。我与贵国语文的关系就如同我跟太太的关系一样,我很爱它,却又无法控制它。”
红烧屁股
初到中国海明威踏进饭馆开口就将包子说成为“报纸”,服务小姐还真耐心解释:“马路对面卖报纸,日报、晚报一应俱全。”
想吃饺子,遗憾的是冲口而出的却是“轿子”,听得服务小姐如坠云雾之中。
尤其令服务小姐莫名其妙甚至气愤的是,他居然要求“红烧屁股”,并声称这是他最喜爱的一道中国名菜。见服务小姐的脸色不悦甚至恼怒起来,海明威急忙将菜单指给她看。女侍者这才明白原来他是想吃“红烧排骨”。
很好与更好
海明威刚来中国不久时,他只会说两句中国话:“很好”、“更好”。
一天,一位职员说:“我要请假两星期。”
海明威说:“很好。”
仆人说:“因为我父亲死了。”
海明威说:“更好。”
不是东西
海明威召开全体职员大会:“中国人把物品称为‘东西’,例如桌椅、电视机……等等,但是有生命的动物就不称东西,例如虫、鸟、兽、人……等等,所以,你们和它们都不是东西,我自然也不是东西!”
便饭
一次宴请海明威,中方代表客气地告诉他今晚为他准备了一餐便饭时,这位洋老兄望着满桌山珍海味吃惊道:“如果说这是一餐便饭,那可真正是一餐‘大便饭’了。”
搞得我一个晚上没胃口。
汉语太奇妙了
海明威对翻译说:“你们的中国太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:
‘中国队大胜美国队’,是说中国队胜了;
‘中国队大败美国队’,又是说中国队胜了。
总之,胜利永远属于你们。”
处处都漂亮
海明威不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次他参加婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料,这位洋老兄却吓了一大跳!想不到笼统地赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果引起全场哄堂大笑。
数学中文
海明威来华给自己起的中国名字姓张。会写错综复杂的“张”字——而且还是草书,对一个老外来说确实不简单。
惊讶之余,不免问他。他说:“这没有什么,我只是用一笔把三又四分之十三这个数字写出来而已。”
晕死!
“吻”字新义
海明威学习中文。当学到“吻”这个字时,海明威提出了疑问:“吻字会意就是‘勿’,‘口’,不动口如何接吻?”
有人想了想,笑着回答:“中国人个性比较含蓄,‘勿’‘口’就是‘不必说话’的意思。
你接吻的时候,会说话吗?”
魏什么
海明威的太太来华,起了个中国名字姓魏。某日夫妇俩散步遇一朋友,一阵寒暄之后。
朋友:“您太太贵姓?”
海明威:“姓魏。”
朋友:“魏什么?”
海明威:“为什么?姓魏也要为什么?”
《英汉词典》
一段时间海明威整天抱着一本厚厚的《英汉词典》,从词典里拿来中文词句,接着就去活学活用。
黄昏时分在工业园林荫路上遇见他,我上前打招呼:“你好!海明威,散步呢。”
他笑嘻嘻地来了句:“对,我正在这里徘徊。”
我忍住笑兴趣盎然地追问:“你明白徘徊的意思吗?”
他一本正经地答曰:“当然知道,徘徊就是在一个地方来回来去地走着。”
海明威逢人喜欢自我介绍:“我是个土里土气的人。”每每都令众人笑得人仰马翻。海明威自己却很惊讶,因他在词典里读到“乡下人”译为中文就是“土里土气的人”,他只不过想吿诉中国人自己出身农民,不明白为何会导致如此喜剧效果。
海明威生搬硬套词典术语的习惯,有次着实令他尴尬万分。不知他从哪本词典中查找到“废话”一词的英文翻译含有双重意思,一为没用的废话,另外还有客气的含义,于是海明威大着胆子运用起他的新名词。一位中方代表参加洽谈项目,谈判之后夸奖海明威的汉语水准高,海明威赶忙学着中国人的谦虚劲回答:“你真是太过奖了,全是废话、废话。”那位中方代表先生当即一脸惨白地走开了。
属相
中国民俗十二生肖属相,也是西方人极感兴趣的话题,每个人都想查清楚自己是属什么动物的。不幸的是,“属”和“属于”海明威常常混淆。
一天他对秘书姑娘兴奋地说:“你是属于猪的。”
中文里用“雌性”或“雄性”来形容动物性别,这对海明威来说未免太难为他了,因在英语里无论形容人或动物都可通用male(男性)或female(女性)。
一天晚上海明威在街上牵着她的爱犬散步,见到我后,得意地向我介绍“这是我的女狗。”
安全帽
海明威除了开小车,平常爱骑摩托车,说是方便。我说路上车太多,要小心。他接了一句:没关系,我会戴安全套的。他本来想说的是“安全帽”(头盔)。
量词
中文里的量词,也令海明威大为头痛。一次他自我标榜是“一条好汉”,问他何意?他说:“一条好汉,意思就是一个瘦而高、相貌好看的男人。”他解释“一条”自然是长而直的意思,至于“好汉”理所当然应该是模样好看的男人。
还有一次他告诉我,他在公路上看到了“一张小狗”。我立即纠正应该是一只小狗,他却表情认真地反驳说,千真万确是一张小狗,因为小狗已经被汽车轧死了,压扁了的小狗理所当然变成为一张小狗,就如同一张纸、一张相片一样。
除此之外,诸如什么“一对裤子”,海明威振振有辞地辩解,因为裤子都有两条裤腿,两条即一对,因此没错。甚至处找中国人辩论,坚持称应当是“一套屁股”才符合逻辑,听来甚为滑稽。
各种各样的“汁”
有一次,考考海明威的成语能力:“绞尽___汁”。
结果是:
“绞尽墨汁”,“绞尽乳汁”,“绞尽果汁”,“绞尽汤汁”。
哈!“你真是‘绞尽脑汁’也没想出‘绞尽脑汁’。”
果酱
虽然有这么多让我忍俊不禁的笑话,但看老外努力学习中国民族的文化语言,倒也令我欣慰。于是我鼓励道:“你的汉语水准进步很快。”他却大声地回敬我中国式的客套:“果酱、果酱(过奖、过奖)”。
在北方某一风景地,有一南方人大喊"偶滴孩子,偶滴孩子掉湖里了~~"有个路人马上跳进湖里 结果只捞上来一只鞋子
马芮看病,医生喊他: 马内
化验员喊他:马茵
取药时喊他:马丙
更可笑的是,打针的时候,护士惊叹道:“这病人怎么叫马肉啊”
见鸡而作
从前有一个地主,很爱吃鸡,佃户租种他家的田,光交租不行,还得先送一只鸡给他.
有一个叫张三的佃户,年终去给地主交租,并佃第二年的田.去时,他把一只鸡装在袋子里,交完租,便向地主说起第二年佃田的事,地主见他两手空空,便两眼朝天地说:"此田不予张三种."张三明白这句话的意思,立刻从袋子里把鸡拿了出来.
地主见了鸡,马上改口说:"不予张三却予谁 "
张三说:"你的话变得好快呵!"
地主答道:"方才那句话是'无稽(鸡)之谈',此刻这句话是见机(鸡)而作'."
耳朵在此
新上任的知县是山东人,因为要挂 子,他对师爷说:"你给我去买两根竹竿来."
师爷把山东腔的"竹竿"听成了"猪肝",连忙答应着,急急地跑到肉店去,对店主说:"新来的县太爷要买两个猪肝,你是明白人,
心里该有数吧!"
店主是个聪明人,一听就懂了,马上割了两个猪肝,另外奉送了一副猪耳朵.
离开肉铺后,师爷心想:"老爷叫我买的是猪肝,这猪耳朵当然是我的了……"于是便将猎耳包好,塞进口袋里.回到县衙,向知县禀道:"回禀太爷,猪肝买来了!"
知县见师爷买回的是猪肝,生气道:"你的耳朵哪里去了!"师爷一听,吓得面如土色,慌忙答道: "耳……耳朵……在此……在我……我的口袋里!"
有"机"可乘
有一个商品推销员去广州出差,到北京后,由于想乘飞机前往,因怕经理不同意报销,便给经理发了一封电报:"有机可乘,乘否 "经理接到电报,以为是成交之"机"已到,便立即回电:"可乘就乘."
这个推销员出差回来报销旅差费时,经理以不够级别,乘坐飞机不予报销的规定条款,不同意报销飞机票费.推销员拿出经理回电,经理口瞪口呆.
地名有关
元旦晚上,小弟带两位侨生到家晚餐,一个性情开朗,一个较为拘谨.
席间,那位开朗的同学笑指拘谨的同学给我们介绍说:"他是缅甸来的,所以比较腼腆."随后他举起酒杯向大家敬酒,仰首一饮而尽,接着说:"我是仰光来的."
校长发火
校长在学期结束时的校务会议上,对人事行政效率之低,大发雷霆.他说:"负责董事业务的不懂事;负责人事管理的不省人事;身为干事的又不干事!"
乡村开会
一个乡里开会,由于谐音,村长说:"兔子们,虾米们,不要浆瓜,咸菜太贵了."(同志们,乡民们,不要讲话,现在开会了.)主持人说:"咸菜请香肠浆瓜."(现在请乡长讲话.)乡长说:"兔子们,虾米们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八."(同志们,乡民们,今天的饭够吃了,大家都用大碗吧)
体现汉字谐音特点的古诗
二猿断木深山中,小猴子也敢对锯(句)
一马陷足污泥内,老畜生怎能出题(蹄) --解 缙
因荷而得藕,(因何而得偶)
有杏不须梅,(有幸不须媒)
狗啃河上(和尚)骨 --苏 轼
水流东坡诗(尸) --佛 印
向阳门第春常在 --苏 轼
积善人家庆(罄)有余(鱼) --佛 印
师姑田上担禾上(和尚)
美女堂前抱绣裁(秀才)
孔子生于舟(周)未
光舞(武)起自汉中 (光舞:闪电;汉中:天空)
灯笼笼灯,纸(枳)壳原来只防风
鼓架架鼓,陈皮不能敲半下(夏)
莲(怜)子心中苦
梨(离)儿腹内酸
汉字谐音特点的笑话
地名有关
元旦晚上,小弟带两位侨生到家晚餐,一个性情开朗,一个较为拘谨.
席间,那位开朗的同学笑指拘谨的同学给我们介绍说:"他是缅甸来的,所以比较腼腆."随后他举起酒杯向大家敬酒,仰首一饮而尽,接着说:"我是仰光来的."
校长发火
校长在学期结束时的校务会议上,对人事行政效率之低,大发雷霆.他说:"负责董事业务的不懂事;负责人事管理的不省人事;身为干事的又不干事!"
乡村开会
一个乡里开会,由于谐音,村长说:"兔子们,虾米们,不要浆瓜,咸菜太贵了."(同志们,乡民们,不要讲话,现在开会了.)主持人说:"咸菜请香肠浆瓜."(现在请乡长讲话.)乡长说:"兔子们,虾米们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八."(同志们,乡民们,今天的饭够吃了,大家都用大碗吧)
体现汉字谐音特点的歇后语
妈妈的众姐姐 -- 多疑(姨)
戏台上的垛口 -- 不成(布城)
戏台上的鞭子 -- 加码(假马)
观音堂里着火 -- 妙哉(庙灾)
孙猴子坐金銮殿 -- 不象仁(人)
君 寿星打靶 -- 老腔(枪)
寿星弹琵琶 -- 老生常谈(弹)
麦柴秆吹火 -- 小气(器)
弄堂里跑马 -- 题(蹄)
旱魅拜夜叉 -- 尽(精)
见鬼 园外竹笋 -- 外甥(生)
男人不打老婆 -- 好福气(夫妻)
秀才做诗 -- 有两手(首)
秃子脱帽子 -- 头名(明)
何家姑娘给郑家 -- 正合适(郑何氏)
肚子里撑船 -- 内行(航)
龟盖量米 -- 什么声(升)
难出 扯胡子过河 -- 谦虚(牵须)过度(渡)
扯铃扯到半空中 -- 空想(响)
抓蜂吃蜜 -- 恬(甜)不知耻(刺)
两百钱的花生 -- 有得驳(剥)
两手捧寿桃 -- 有理(礼)
护国寺买骆驼 -- 没那个事(市)
花椒掉进大米里 -- 麻烦(饭)了
有关汉字谐音特点的对联
1.莲(连)子心中苦 梨(离)儿腹内酸
2.身居宝塔,眼望孔明(诸葛亮),怨江围(姜维)实难旅步(吕布)
3.鸟处笼中,心思槽巢(曹操),恨关羽(关羽)不得张飞(张飞)
4.两舟竞渡,橹速(鲁肃)不如帆快(攀哙)
5.百管争鸣,笛清(狄青)难比萧和(萧何)
6.因荷而得藕,(因何而得偶) 有杏不须梅,(有幸不须媒)
7.孔子生於舟(周)未 光舞(武)起自汉中
8.史笔流芳,虽未成名终可法;洪恩浩荡,不思报国反成仇!
史可法,洪承畴。
谐音字的小笑话,一定要有同音字哦!
1、学校来了一位新老师,姓卞,由于住房紧张,被安排在平房暂住。一天中午,领导为表示对新同事的关心,特来看望,不巧,那位新来的老师刚洗 完头,正好到门外到水,领导一闪身,问:“是小卞吗?”新教师赶紧回答:“不是小便,是洗发水。”——这个故事真是谐音字笑话中的经典啊。
2、一天下课,老师匆匆走进教室说:“来两个人,我要班花。”大家觉得很好玩,尤其是男生们,很兴奋,表现十分积极,经过一番周折终于选出了两个很漂亮的女生,老师大手一挥:“走,和我到教务处搬花。”
——这又是同音字闹出的笑话啊。
3.一天我问mm你结婚了你第一件事情是干什么?mm想了想先是脸红接着就闪着一双眼睛自作聪明的说:“不就是两个人说说话嘛,还能有什么。”我说:“错,你姐都昏了,你还不叫救护车!”(注:东北话里结字用在词里面常常读三声,后来给南方的mm讲她直接就说:“送医院啊!”,我爆汗。)
4、一天在水房洗衣服,进来一个mm我对她说:“嫁给我。”她当时就愣住了,瞠目无语,我说:“愣着干什么,快把衣架给我。”
5、一天我回到寝室,对室友说:“我看见有个女的在水房洗澡。”(注:水房的结构是外间是盥洗室,里间是淋浴室)室友表示不信,可看到我一脸真 诚,又使他抱有一线希望,于是问我:“完事了么?”我说:“没呢。”他便急急的跑去水房,回来后信服的说:“的确有个女的在洗澡。”第二天我 和一个mm说了这件事,她先是不信,接着骂我流氓,接着又对此事表示了理解,说:“男女混住,也是难免的。”我很不满意,拿起桌上的枣咬了一口 ,说:“看见女的洗澡怎么了,我又不是没看过,今天我还看见你洗枣了呢!”——请注意读音喔!同音字,谐音字可要区别清楚啊,不要搞出笑话来。
6、又一个同音字笑话:有一天,老实的小李连夜做了4个大木桶,第二天要背到镇上去卖,以补贴家用。一大早,小李上了公共汽车,上车后小李看到,车上的座位已经坐满,遂随手抽出一个木桶坐下。 不一会儿,汽车到了下一站,上的人没下倒是又上来了几个人。其中有个年轻漂亮穿着一步裙的小姐,她上车后见没了座位,就顺手抽出一个小李的木桶坐下。眼看到了市集,小李想收起桶,见那位小姐仍旧没有起来的迹象,只好告诉说:“小姐,请把屁股抬起来,我要桶。” 结果全车爆笑。
与同事到外地出差,当地的同事热情好客,当晚便在一特色酒店的包间设宴接风。男男女女十几个人落座后便不停的聊天,只有一个人在点菜。点好了,征求大伙儿意见:“菜点好了,有没有要加的?”
这种情况,我们在北京一般是让服务小姐把点过的菜名儿报一遍。于是一位北京的哥们儿说:“小姐,报报。”
小姐看了他一眼,没动静。“小姐,报一下!”哥们儿有点儿急了。
小姐脸涨得通红,还是没动静。
“怎么着?让你报一下没听见?”哥们儿真急了。
一位女同事赶紧打圆场:“小姐,你就赶紧挨个儿报一下吧,啊。”
小姐嗫嚅着问:“那,那……就抱女的,不抱男的行吗?”
“噗!”边上一位女同事刚喝的一大口茶全喷前卫身上了。十几个人笑做一团,小姐更是不知所措。
上菜了,先上一个拌拉皮儿。一大盘拉皮儿端上来,接着是几碟儿配料、酱汁儿什么的。小姐上菜的时候没留神,一滴酱汁儿洒在一位哥们儿的裤子上了。那哥们儿也是成心逗闷子,假装阴沉着脸问小姐:“怎么办呀?”
小姐很冷静地说:“怎么办都行。”
“那你说怎么办?”
“您想怎么拌就怎么拌?”
“那你们这儿一般是怎么办的?”
“要不俺帮您拌?”
“好呀。”
只见小姐麻利的把几碟儿配料、酱汁儿一股脑倒在拉皮儿上,一手拿筷子,一手拿勺子,刷刷几下就拌好了。然后对那哥们儿说:“先生,拌好了,可以吃了。”哥们儿努着眼珠子瞪着那盘子拉皮儿半天没说话,另一位同事替他跟小姐说了声“谢谢”。
上主菜了——烧羊腿,一大盘肉骨头,一碟子椒盐儿。一位北京哥们儿酷爱这口儿,毫不客气的抓起一羊腿,咔嚓就是一口,呱唧呱唧的大吃起来。小姐一见,说道:“先生,这个要蘸着吃。”哥们儿将信将疑的看了看小姐,又看了看当地的同事。当地的同事说:“蘸着吃好吃一些。”
哥们儿于是拿着羊腿站起来,咔嚓又是一口。
小姐赶紧过来问:“先生,您有什么需要吗?”
“啊?没有啊。”
“那请您坐下来吃。”
哥们儿嘀咕着坐下来,看了看大伙儿,茫然若失。小心翼翼的把羊腿拿到嘴边,小心翼翼的咬了一口。
小姐又说:“先生,这个要蘸着吃。”
哥们儿腾地一下站起来,挥舞着羊腿怒气冲冲的嚷:“又要站着吃,又要坐着吃到底怎么吃!?
酒菜满席,领导跚跚而来。满座起身相迎,一片寒喧之声。旁边侍宴的服务小姐甚美,新来,经验不丰,颇有些紧张。
众人落座,有人招呼:“小姐,茶!”
小姐忙近前用手指点:“1、2、3、4、5、6、7,共七位!”
众人哂笑,领导补充曰:“倒茶!”
小姐忙又“倒查”了一遍:“7、6、5、4、3、2、1,还是七位。”
有人发问:“你数什么呢?”小姐犹豫了一下小声答道:“我属狗。”
众人怒,急呼:“叫你们经理来!”,经理入,垂手讪笑,问:“诸位,传我何事?”
领导曰:“别多问,去查查这位小姐年龄属相。”
经理纳闷,依命而行,旋来回复:“18岁,属狗!”
领导大笑,众人大笑。领导海量不做追究,众人雅量不便追究。
小姐、经理如坠五里云雾。
酒过三旬,上来一道菜:“清炖王八!”
众人皆喜,然未忘规矩,有人以箸拨王八头曰:“领导动动,领导动动!”
领导看着被拨得乱颤的鳖头,心中不悦,既不愿谐了此言的尾音又不愿违背了众人美意,于是乎持勺酌汤,曰:“好,好!大家请随意。”
又有人奉称曰:“对----王八就该喝汤!”领导气得几乎喷饭。
未几,汤将尽,有物圆圆浮出,问:“小姐,这是什么?”
小姐忙答:“是王八蛋。”众人又惊喜:“领导先吃,领导先吃!”
这次领导没听到“晦气”之言,甚悦,唤小姐:“给大家分分!”
良久,小姐不动,领导怒问:“怎么,这也分不清楚吗?”
小姐为难的说:“七个人,六个王八蛋,您叫我怎么分啊?”
众人听罢,个个伸脖瞪眼,满口美食,难以下咽。
回答人的补充 2010-01-30 14:44 一.捐官答上司
一天上司巡访下来,问一捐官:“现在百姓如何?”捐官赶紧回答:“白杏只有两棵,红杏倒是不少”。上司说:“我问的是黎庶?”捐宫又回答:“梨树甚多,结果颇少。”捐官固然无知,但这同音字也确实混淆了捐官的视听。
二.枇杷并非此琵琶
从前,有个纨袴子弟,自幼好吃懒做,不好好念书。长大以后,常因写错别字闹笑话。
有一天他妻子说想吃枇杷。他从桌子上随手拿出一张纸,挥笔在上面写了几个字。写完后便招呼仆人去买枇杷。他妻子接过纸来一看,噗哧一声笑了。原来上面写的是“买琵琶五斤”。五个字写错了两个,将“枇杷”误写成“琵琶”。他妻子看过后,在后面题了一首打油诗:
枇杷并非此琵琶,只怪当年识字差。
倘若琵琶能结果,满城箫鼓尽飞花。
这个纨袴子弟看过妻子的题诗,羞了个大红脸。
“枇杷”和“琵琶”读音相同,都读pípá,是同音词。但“枇杷”是一种水果,而“琵琶”则是一种弦乐器,意义和写法完全不同。
三.“偷瓜发款”
有个农民怕自己种的西瓜被别人偷去,于是,他在田头立了一块牌子,上面写了一行字。
有一天,一个过路人看了牌子后,下地摘了两个大西瓜,抱着就走。
农民指着那人说:“站住,你偷了瓜就想走,回去看看田头的牌子吧!”
过路人说:“我看过了,上面不是写着:下田摘瓜,发款十元!我还没有找你要钱哩!”
让人白摘了两个大西瓜,还得向人家“发款十元”。究竟应当怪谁呢?虽然是个笑话,却说明了写别字的危害性。
“发”与“罚”读音相近,也属于同音(音近)误写。
四. “甲鱼”与 “假鱼”
中午孩子们午睡,为了鼓励他们能尽快入睡,我告诉他们:一会我要是看到哪个宝宝睡得快而且好,我会给她奖励小贴画,正巧秦晴很乖的样子,我对秦晴说:秦晴,你喜欢什么样的小贴画,因为我们的小贴画是我们老是自己剪的,很方便的,秦晴说:“我想要小金鱼的,”我开玩笑的说:“好吧,每人一条金鱼,晚上回家让妈妈给你们做鱼吃,”桐桐立刻说:“那是假鱼不能吃的,要是吃了假鱼会生病的。”我故意说:“'甲鱼'很好吃的,不信回家问问你妈妈甲鱼是什么样的?”其实,对孩子们来说他们还没有这方面的经验,有时候为了活跃孩子们的气氛,故意逗逗他们,希望他们相互争论,那才好玩哪!他们只有相互争论才能开动他们的思路。
五.“投缘”与“头圆”
有个腼腆的男孩终于鼓足勇气问心爱的女孩:你喜欢什么样的男孩子?女孩说:投缘的。男孩再问还是一样,他只好伤心地说:头扁一点的不行吗?
和汉字谐音有关的笑话
新上任的知县是山东人,因为要挂帐子,他对师爷说:"你给我去买两根竹竿来."师爷把山东腔的"竹竿"听成了"猪肝",连忙答应着,急急地跑到肉店去,对店主说:"新来的县太爷要买两个猪肝,你是明白人,心里该有数吧!"店主是个聪明人,一听就懂了,马上割了两个猪肝,另外奉送了一副猪耳朵.离开肉铺后,师爷心想:"老爷叫我买的是猪肝,这猪耳朵当然是我的了……"于是便将猎耳包好,塞进口袋里.回到县衙,向知县禀道:"回禀太爷,猪肝买来了!"知县见师爷买回的是猪肝,生气道:"你的耳朵哪里去了!"师爷一听,吓得面如土色,慌忙答道:"耳……耳朵……在此……在我……我的口袋里!"关于汉字的知识一历史;甲骨文汉字是世界上最古老的三大文字系统之一。其中,古埃及的圣书字、两河流域苏美尔人的楔形文字已经失传,仅有中国的汉字沿用至今。传说中,汉字起源于仓颉造字。黄帝的史官仓颉根据日月形状、鸟兽足印创造了汉字,造字时天地震惊——“而天雨粟,鬼夜哭”。从历史角度来看,复杂的汉字系统不可能由一个人发明,仓颉更可能在汉字的搜集、整理、统一上做出了突出贡献,所以《荀子·解蔽》中记载“好书者众矣,而仓颉独传者,一也”。有观点认为《周易》中的八卦对汉字形成有较大影响,但支持者甚少。二原始文字文字发明前的口头知识在传播和积累中有明显缺点,原始人类使用了结绳、刻契、图画的方法辅助记事,后来用特征图形来简化、取代图画。当图形符号简化到一定程度,并形成与语言的特定对应时,原始文字形成。1年,湖北杨家湾大溪文化遗址出土了大量陶器,其上10多种符号中,部分特征与甲骨文有较大类似之处。这一发现将原始汉字的形成过程推定到距今000年以前。此外,山东大汶口出土的陶器上的象形符号,西安半坡彩陶上的几何符号等,都可能是原始文字形成中(或形成前)不同阶段的表现。但是,商朝以后的汉字和这些几何符号是否一脉相承?这个问题还在争议中。许多学者提出,这些符号不一定是汉字的前身,甚至不能绝对肯定是文字符号。三从象形到表意泰山封山刻石,相传为李斯所书从甲骨文到小篆,汉字经历了从象形文字到表意文字的发展过程,字形逐步脱离事物的具体形象。这一时期的汉字称为古文字。商周时期的甲骨文已经是一种比较完整的文字体系。在已发现的00多甲骨文单字中,目前已能认出近000字。与甲骨文同期,青铜器上铸造的文字称为金文或钟鼎文,西周时期的《散氏盘》、《毛公鼎》具备很高的史料和艺术价值。秦始皇统一中国后,李斯在大篆和六国古文的基础上,进行规范和整理,制定出了小篆作为秦朝的标准书写字体,统一了中国的文字。小篆呈长方形,笔画圆润流畅。小篆解决了各国文字间出现大量异体字的情况,“书同文”的历史从此开始。文字的统一有力促进了民族间文化传播,对中华民族的认同和中国的统一发挥了重要作用,为世界文字史所罕见。汉字的发展经历了许多不同的演变。初期汉字系统的字数不足,大量事物以通假字表示,使文字表述存在较大歧义。为完善表述的明确性,汉字经历了逐步复杂、字数大量增加的阶段。但事物众多,不可能都用单一汉字表示,且汉字数量的过度增加又引发了汉字本身的学习困难,汉语逐步从单字表意演变为词语表意为主导。四造字及组成在秦始皇统一汉字后,汉字的数量也在不断地增加,很多新造的字不断出现:隋文帝杨坚原为随国公,但因“随”字的“辶”有不稳定之意,故去掉“辶”,而造“隋”字作为国号。唐朝时,武则天根据“日月当空”之意而造字“曌”(同“照”字)作为她的名字。五代刘岩取“飞龙在天”之意创了自己名字内的“龑”字。在近代,由於大量西方知识的涌入,也造了许多字。例如随着“Beer”传入中国,如何用汉字表达是一个问题,最初译为皮酒,后觉不妥,於110年左右创造了“啤”字——译为“啤酒”。为了表示英制的单位,还造了一些多音节的字,如里(海里)、嗧(加仑)、瓩(千瓦)、呎(英尺)等。不过这些多音节的字在1年月0日大中国文字改革委员会和国家标准计量局发出《关于部分计量单位名称统一用字的通知》中被淘汰,在大地区已不再使用,但台湾等地仍可见到。目前由於信息化及用字的规范,汉字已经不再任意增加新字。唯一的例外是元素周期表中的各种元素,如“氦”、“氯”、“氡”、“锗”、“铬”、“铀”等。这种造字方法还在一直沿用,用于新元素的命名。化学元素的造字规律详见元素。六书是汉字构成的分析,在周礼中就提到了六书,但是没有说明具体内容。东汉许慎在《说文解字》中详细阐述了“六书”的汉字构造规律:象形、指事、会意、形声、转注、假借。其中,象形、指事、会意、形声四项为造字原理,是“造字法”;而转注、假借则为用字规律,是“用字法”。惟要注意的是,“六书”是对汉字产生的整理及分类,并不是造字的法则。五现代汉字形成小篆笔画以曲线为主,后来逐步变得直线特征较多、更容易书写。到汉代,隶书取代小篆成为主要书体。隶书的出现,奠定了现代汉字字形结构的基础,成为古今文字的分水岭。汉代以后,汉字的书写方式逐步从木简和竹简,发展到到在帛、纸上的毛笔书写。草书、楷书、行书等字体迅速出现,不仅满足了公文和日常需要,还形成了浓郁东方特色的书法艺术。古代印刷术发明后,出现了用于印刷的新字形宋体,在现代又续出现了黑体、仿宋等字形。六汉字的语文知识“永”字八法[编辑]字形汉字是一种方块字,每个字占据同样的空间。汉字包括独体字和合体字,独体字不能分割,如“文”、“中”等;合体字由基础部件组合构成,占了汉字的0%以上。合体字的常见组合方式有:上下结构,如“笔”、“尘”;左右结构,如“搞”、“刘”;半包围结构,如“同”、“趋”;全包围结构,如“团”;复合结构,如“赢”、“斑”等。汉字的基础部件包括独体字、偏旁部首和其他不成字部件。汉字的最小构成单位是笔画。书写汉字时,笔画的走向和出现的先后次序,即“笔顺”,是比较固定的。基本规则是,先横后竖,先撇后捺,从上到下,从左到右,先外后内,先外后内再封口,先中间后两边。不同书写体汉字的笔顺可能有所差异。七读音汉字是多种方言的共同书写体系,每个字代表一个音节。中国现今以普通话作为标准读音,普通话的音节由一个声母、一个韵母及声调确定,实际用到100多个音节。由于汉字数目庞大,因而存在明显的同音字现象;同时还存在同一个汉字具有多种发音的情形,称为多音字。这一情况在不同方言中有一定差别,但在汉语中是普遍存在的。汉字虽然以表意为主,但并非不存在表音成分,最常见的是人名、地名,其次就是外来词的音译,比如沙发。此外,还有部分原有的表音词,如“救火”、(一命)“呜呼”。但即使如此,还是有一定表意成分,特别是国内的人名、地名。而即使是国外的人名、地名,也存在某些表意的低限,比如“Bush”绝不能音译成“不死”。由于汉字自汉朝到0世纪似乎没有经过多少变化,汉字没有直接表现汉语发音的变化。必须进行专门的研究才能推测它们在上古汉语和中古汉语的发音。有学者认为,汉朝之前,一个汉字可以代表两个音节,次要音节和主要音节。详见上古汉语。汉字在日语中的读音有“音读”和“训读”之分,往往一个字有很多读法。在朝鲜语中则大致为一字一音,没有训读。受日本影响,其他汉字使用国后来也使用了一些多音节的字,如里(海里)、嗧(加仑)、瓩(千瓦)等。但是在大地区由于官方废除已基本不使用,台湾偶尔还在使用,一般人也明暸其意思。八注音最早的注音方法是读若法和直注法。读若法就是用音近的字来注音,许慎的说文解字就采用这种注音方法,如“埻,射臬也,读若准”。直注法就是用另一个汉字来表明这个汉字的读音,如“女为说己者容”中,使用“说者曰悦”来进行注音。以上两种方法都有先天上不完善的地方,有些字没有同音字或是同音字过於冷僻,这就难以起到注音的作用,例如“袜音韈”等。魏晋时期发展出了反切法,据传是受使用拼音文字的梵文影响。汉字的发音可以通过反切法进行标注,即用第一个字的声母和第二个字的韵母和声调合拼来注音,使得所有汉字发音都有可能组合出来。如“练,朗甸切”,即“练”的发音是“朗”的声母与“甸”的韵母及声调所拼成。近代以来,又发展出了汉字形式的注音符号(俗称ㄅㄆㄇㄈ)以及很多拉丁字母注音方法。注音符号仍是台湾教学的一部分,而目前中国最为广泛使用的是汉语拼音。由於汉字以本身表义为主,注音方面较为薄弱。这个特性使得上下千年的文献,不至於产生如同使用拼音文字的西方世界一样,用字措辞太悬殊的差距,但也造成推断古代声韵的难度。例如“庞”从“龙”而得声,但今日北京话前者读“pang”,后者为“long”。如何解释这样的差异,就是音韵学所探讨的课题。九汉字与词语汉字是汉语表形的最小单位,类似於英语的“字母”。但是,和“字母”不同,汉字同时也有表意成分,因此类似於“英语词组”中的单个“单词”。因此汉字是介於英语中“字母”和“单词”间的一个成分,对於这一点,从数量上也可以得出。词语是汉语表意的最小单位,类比於英语的“词汇”和“词组”的总称。绝大多数汉字可以独立构成词语,比如“我”,类比於英语中的单一字母构成的词汇,比如“I”。大多数词语都是由两个以上的汉字构成的,不过,和英语中“词汇”和“字母”的关系不同,词语的意思往往和其中各个汉字独立构成词语时的意思有相关性,因此相当程度上简化了记忆。汉字的高效率,体现在几千个常用字,可以轻松组合出数十万词语,不过,从另一方面来说,准确掌握这数十万词语的搭配形式和用法也成了一种负担。汉语常用词汇约为几万条,总词汇量约有百万条,虽然从数量上来说显得有些令人望而却步(英语四级不过000个词汇),但由于大多数汉字构词法的表意性,要基本掌握并非遥不可及。因此,仅就词汇而言,其学习难度并不高;相比之下,掌握同样数量外文词汇的记忆强度则要大得多。这种组词的高效率保证了汉字系统的稳定性,即词汇增加、语言发展而基础汉字基本不变。十汉字的数量汉字的数量并没有准确数字,日常所使用常所使用的汉字约为几千字。据统计,1000个常用字能覆盖约%的书面资料,000字可覆盖%以上,简体与繁体的统计结果相差不大。历史上出现过的汉字总数有万多(也有万多的说法),其中多数为异体字和罕用字。绝大多数异体字和罕用字已自然消亡或被规范掉,除古文之外一般只在人名、地名中偶尔出现。此外,继第一批简化字后,还有一批“二简字”,已被废除,但仍有少数字在社会上流行。汉字数量的首次统计是汉朝许慎在《说文解字》中进行的,共收录字。其后,南朝时顾野王所撰的《玉篇》据记载共收11字,在此基础上修订的《大广益会玉篇》则据说有字。此后收字较多的是宋朝官修的《类篇》,收字11个;另一部宋朝官修的《集韵》中收字个,曾经是收字最多的一部书。另外有些字典收字也较多,如清朝的《康熙字典》收字0个;日本的《大汉和字典》收字0个,另有附录10个;台湾的《中文大字典》收字0个;《汉语大字典》收字个。0世纪已出版的字数最多的是《中华字海》,收字000个。在汉字计算机编码标准中,GB1收录简体汉字个,GBK收录简体、繁体及日语、韩语汉字01个,Big收录繁体汉字10个,而Unicode的中日朝统一汉字基本字集则收录汉字00个,另有两个扩展区,总数高达七万字。十一汉字的影响对其他文字的影响汉字书写体系也是世界上最主要的源文字之一,在汉字的影响下,还产生过:契丹文女真文西夏文古壮字(方块壮字)古白字(方块白字)古布依字(方块布依字)字喃但它们都因各种原因而消亡,汉语中的女书,如今也无几人能识。日语的假名(仮名)、以及朝鲜语的谚文(??)在创制时也都很大程度上受到汉字字形的影响。此外如蒙古文、满文、锡伯文等也是在汉字书写方式和书写工具的影响下,将从右向左书写的源自阿拉米文字的书写方式改为从上到下书写,文字的结构也随之有所变化。十二现在或曾经使用汉字但非使用汉语的地区与国家由于汉字和发声的联系不是非常密切,很容易被其他民族所借用,如日本,朝鲜和越南都曾经有过不会说汉语,单纯用汉字书写的历史阶段。汉字的这个特点对于维系一个统一的汉族——一个充满各种互相不能交流的方言群体的民族——起了主要的作用。汉字对周边国家的文化产生过巨大的影响,形成了一个共同使用汉字的汉字文化圈,在日本和朝鲜半岛,汉字被融合成它们语言的文字“汉字(かんじ)”和“汉字(??)”。直到现在,日语中仍然把汉字认为是它们书写体系的一部分。在朝鲜,已经根本不使用汉字了;在韩国,汉字的使用有可能减少的趋势。但是由于朝鲜语中使用了大量的汉字词汇,并且重音现象严重,所以在需要严谨表达的场合时仍然会使用汉字。大多数的人名、公司机构名称也使用汉字。汉字于公元世纪经朝鲜半岛辗转传入日本,现在的日本已限制汉字的使用,二战后简化了部分汉字并且颁布了常用汉字表及人名用但使用汉字,还创造和简化了一些汉字汉字,如“辻”(十字路口)、“栃”、“峠”(山路)和“広”(广)、“転”(转)、“働”(劳动)等。详见:日本汉字。朝鲜半岛公元世纪左右,汉字传入了朝鲜半岛,朝鲜语曾经完全使用汉字来书写。1年,朝鲜世宗大王颁布《训民正音》,发明了谚文与汉字一起使用。现在的大韩民国还在使用汉字,人们可以按照个人习惯书写,但是现在能写一笔漂亮汉字的韩国人越来越少。朝鲜民主主义人民共和国废除了汉字,仅保留了十几个汉字。详见:韩文汉字。越南公元1世纪汉字便传入了越南,越南语也曾完全使用汉字做为书写用文字,并在汉字的基础上创造了字喃,但是由于书写不便,汉字仍是主要的书写方式。1年,越南成立后废除了汉字,使用了称为“国语字”的拼音文字。现在的越南文已经看不出汉字的痕迹了。详见:字喃、字儒十三对民俗的影响中国许多民俗都与汉字有关,例如:射虎:就是猜灯谜,也叫打灯虎,与汉字有着密切关系。旧时的射虎大致可以分成两类,一类是文人射虎,谜面深奥谜格复杂多样谜底多为四书五经中的原句;一类是市井灯谜,谜面谜底均很通俗。射虎是元宵节的一项重要活动。合体字:中国民间常将一些带有吉祥含义的短语合写为一个字,以祈求吉祥,常见的合体字如“招财进宝”、“双喜”等。合体字“好学孔孟”谐音字:中国人喜欢利用汉字的同音特点用谐音字取吉祥之意,比如蝙蝠的“蝠”谐音为幸福的“福”,走兽的“兽”谐音为长寿的“寿”。九九消寒图:中国北方地区的一项民俗在每年数九的季节写下“庭前垂柳珍重待春风”九个双钩字,这九个字每字九划,从冬至开始每天根据天气为一个笔画填充颜色,到数九结束完成一幅九九消寒图花鸟字:一些民间艺人用一些花卉和禽鸟的图案拼写成汉字,近看细节是一些花鸟画,远看整体却是一幅字,这种字画结合的艺术形式被称作花鸟字,是一种多彩花鸟虫鱼组合书法。在国内,只有在春节庙会中,和一些节日集会中才可以看到。花鸟字在英美等西方国家也成为一种街头艺术。早期的鸟字画大多写的是一些吉祥话语,以祈求吉利,现在在庙会见到的鸟字画则以书写顾客的姓名为主,购买者的目的也由祈求吉祥逐渐转变为猎奇。十四对艺术的影响梁启超的书法作品汉字独特优美的结构,书写的主要工具——毛笔有多样的表现力,因而产生了中文独特的造型艺术——书法。而篆刻是和书法相关的艺术,用刀在石材上雕刻出篆字作为印章。十五汉字的拉丁化近四百年来,西方人和华人本身都提出了很多汉字的拉丁化方案,主要包括:威妥玛式拼音(1年)邮政式拼音(10年)国语罗马字(1年)北方话拉丁化新文字(11年)汉语拼音方案(1年)粤语拼音(1年)通用拼音(1年)现在,汉语拼音方案是使用最广且被联合国接受的汉字拉丁化方案。十六汉字简化楷书欧阳询的《九成宫醴泉铭》近代,处于强势地位的西方文明开始进入东亚,整个汉字文化圈的各个国家中纷纷掀起了学习西方的思潮。当中有人坚持汉字的传统,但亦有不少人鼓吹放弃使用汉字。这些鼓吹放弃汉字运动的立论为:跟西方拼音文字相比,汉字是繁琐笨拙的,因为汉字不能透过打字机书写,而必须使用巨型的排版房的铅字。就此,许多使用汉字国家即进行了不同程度的汉字简化,甚至还有完全拼音化的尝试。日文假名的拉丁转写方案以及汉语多种拼音方案的出现都是基于这种思想。日语:二战后,日本也打算完全放弃汉字,但因为日文假名只能表音,废除汉字后很不方便,最后汉字得以留存,但公布了《当用汉字表》(10字),限制出版品汉字使用,但造成诸多表达上的不便,於是又有后来又于11年公布《常用汉字表》(1字)。越南语:越南在法国殖民者的强制之下,早在1世纪末就很大程度上放弃了汉字,而使用拉丁化越南文代替。二战后,越南民主共和国(后来改名为越南社会主义共和国)为普及教育,正式彻底地废弃了汉字。朝鲜语:1年,朝鲜颁布推行《训民正音》,采用汉字笔画式拼音字母,即谚文字母。由于谚文字母在印刷拼写时,可以将拼一个字的字母写在一起,可以方便地看成是一个字(虽然这样也会产生很多重音),因此朝鲜民主主义人民共和国在1年完全放弃了汉字;而大韩民国从10年宣布停止在学校教授汉字,自1年以后,使用汉字的人也愈来愈少。但近年又有恢复汉字的呼声。