笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

冷笑话故事及翻译大全(冷笑话 翻译)

本文目录一览:

英语冷笑话大全 带翻译

1、Q: What's the difference between an iceberg and a clothes brush?

冰山和衣刷之间有什么区别?

A: One crushes boats and the other brushes coats!

一个 撞 船 一个 刷 大衣!(单词的拼写造成的JOKE)

2、white man:are you Black?

black man:no,i'm White

He Won

Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.

Tommy: That's too bad. How did that happen?

Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won.

他赢了

汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗?

约翰尼:他害病卧床了。他受了伤。

汤姆:真糟糕,怎么回事儿?

约翰尼:我们做游戏,看谁能把身子探出窗外最远,他赢了。

I Have His Ear in My Pocket

Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"

"A kid bit me," replied Ivan.

"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.

"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."

他的耳朵在我衣兜里

伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”

“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。

“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。

“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”

A Good Boy

Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"

"I gave it to a poor old woman," he answered.

"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"

"She is the one who sells the candy."

好孩子

小罗伯特向妈妈要两分钱。

“昨天给你的钱干什么了?”

“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”

“她是个卖糖果的。”

Drunk

One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."

"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"

醉酒

一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!”

Hospitality

The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.

好客

由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。 客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。

经典英语冷笑话故事带翻译

He Won

Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.

Tommy: That's too bad. How did that happen?

Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won.

他赢了

汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗?

约翰尼:他害病卧床了。他受了伤。

汤姆:真糟糕,怎么回事儿?

约翰尼:我们做游戏,看谁能把身子探出窗外最远,他赢了。

I Have His Ear in My Pocket

Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"

"A kid bit me," replied Ivan.

"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.

"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."

他的耳朵在我衣兜里

伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”

“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。

“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。

“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”

A Good Boy

Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"

"I gave it to a poor old woman," he answered.

"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"

"She is the one who sells the candy."

好孩子

小罗伯特向妈妈要两分钱。

“昨天给你的钱干什么了?”

“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”

“她是个卖糖果的。”

Drunk

One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."

"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"

醉酒

一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!”

Hospitality

The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.

好客

由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。 客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说

Nest and Hair

My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom.

"What kind of bird?" my sister asked.

"I didn't see the bird, ma' am, only the nest," replied the child.

"Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her .

"Well, ma'am, it just resembles your hair. "

冷笑话故事及翻译大全(冷笑话 翻译)插图

又短又经典的冷笑话带翻译

笑话是一种颇受人们喜爱的民间叙事类型,材料丰富,有广泛的现实基础。但长期以来它却一直被学界视为不登大雅之堂的小众。下面是我带来的又短又经典的冷笑话带翻译,欢迎阅读!

又短又经典的冷笑话带翻译篇一

我老婆的照片

A businessman enters a tavern, sits down at the bar, and orders a double martini on the rocks. After he finishes the drink, he peeks inside his shirt pocket, and then orders the bartender to prepare another double martini.

一个生意人走进一家酒馆,在吧台坐下,点了一杯加冰的双料martini。喝完,那生意人往自己衬衣的口袋里瞥了一眼,然后又让服务员把杯子满上。

After he finishes that, he again peeks inside his shirt pocket and orders the bartender to bring another double martini.

喝完,生意人又往自己衬衣的口袋里瞥了一眼,然后又让服务生帮他把杯子满上。

The bartender says, "Look, buddy, I'll bring ya' martinis all night long - but you gotta tell me why you look inside your shirt pocket before you order a refill."

这时酒馆的服务生说话了,“呃,老兄,我整个晚上给你倒martini都没有问题,但你得告诉我,你为什么在点下一杯酒前都要往自己衬衣的口袋里偷偷看那么一眼”。

The customer replies, "I'm peeking at a photo of my wife. When she starts to look good, I know it's time to go home."

生意人回答,“我看的是我老婆的一张照片。如果照片上的人开始变得好看起来,那就说明我喝得差不多了,该回家了。”

又短又经典的冷笑话带翻译篇二

Talking on the Telephone

Each Sunday the minister called the children to the front of the church while he told them a story. Once he brought a telephone to better illustrate the idea of prayer.

"You talk to people on the telephone and don't see them on the other end of the line, right?" he began. The children nodded yes. "Well, talking to God is

like talking on the telephone. He's on the other end, but you can't see him. He is listening though."

Just then a little boy piped up and asked, "What's his number?"

在电话中交谈

每个星期天牧师都会把孩子们叫到教堂前面,然后给他们讲一个 故事 。一天,他为了更好地阐述祈祷的含义,带来了一台电话机。

“你们和别人在电话里交谈,并没有看到电话线另一端的人,对吗?”他开始问道。孩子们点头称是。“好的,和上帝交谈就象通过电话交谈一样。他就在另一端,虽然你看不见他,但是他正在聆听你的心声。”

就在这时,一个小男孩尖着嗓子问道:“那他的电话号码是什么?”

又短又经典的冷笑话带翻译篇三

死后重生Life After Death

Do you believe in life after death?" the boss asked one of his employees.

"Yes, Sir." the new recruit replied.

"Well, then, that makes everything just fine," the boss went on. "After you left early yesterday to go to your grandmother's funeral, she stopped in to see you.

中文翻译:

“你相信人死后仍有生命吗?”老板问他的一个员工。

“是的,先生。”这个新员工回答说。

“哦,那么,这样说来一切就很正常了,” 老板继续说,“在你今早离开,去参加你奶奶的葬礼,她来看你了。”

又短又经典的冷笑话带翻译篇四

笑看两只蟑螂之间的讨论

Two roaches were munching on garbage in an alley when one engages a discussion about a new restaurant.

"I was in that new restaurant across the street," said one. "It's so clean! The kitchen is spotless, and the floors are gleaming white. There is no dirt anywhere--it's so sanitary that the whole place shines."

"Please," said the other roach frowning. "Not while I'm eating!"

中文翻译:

两只蟑螂正在一条小巷的垃圾堆上大吃着,其中的一只谈起了它在一家新开张的餐馆里的经历。

“那时我在街对面的那家新餐馆里,”它说。“那里太干净了!厨房没有一点污渍,地面闪着白光。任何地方都没有垃圾。那里是如此干净,整个地方都在发光。”

“请不要在我吃东西的时候说这个好吗?”另一只蟑螂不悦地说。

又短又经典的冷笑话带翻译篇五

关于水的笑话,你知道吗

An instructor in chemical warfare asked soldiers in his class: "Anyone knows the formula for water?"

"Sure. That's easy," said one man.

"What is it?"

"H, I, J, K, L, M, N, O."

"What, what?" reasked the instructor.

"H to O," explained the chemistry expert.

中文翻译:

生化战争课的老师在课堂上问士兵们:“谁知道水的分子式?”

“当然,太简单了。”一个士兵回答道。

“是什么?”

“H, I, J, K, L, M, N, O.”

“什么,什么?”老师又问道。

“H to O,”化学专家解释道。

冷笑话故事

冷笑话故事大全

冷笑话故事大全一:上帝的宠儿

残疾和伤痕,也有另一种解读,可以说成是厄运,也可以说成是上帝的恩赐。可以成为一个人自暴自弃的理由,也可以成为一个人奋发图强的契机。

辛格尔是当今印度最为著名的软件开发商。在印度,他是软件开发的代名词,也是财富的代名词,同时也以热衷慈善和教育事业为社会尊重。

但是,也许没有人相信,他是一个右手只有两根手指的残疾人,而且曾经因为小时候在学校常常遭受同学凌辱而几次辍学。

现在,辛格尔毫不隐瞒自己残疾的右手,每当他做演讲的时候,或者在一些正规的场合,他不是刻意隐藏自己的残疾,而总是频繁地举起右手,告诉人们,你们谁比我更快地展示“胜利的手势”?

他的这个举动,这种对残疾伤痕的另一种解读,这种对人生的乐观,不仅仅感动了每一位现场的听众,也成为印度青少年,特别是残疾人自强不息乐观面对残疾的旗帜。

已经无数次了,辛格尔向人们讲述自己的故事。

他出生在印度东北部曼尼普尔邦一个贫穷的农民之家,作为家里唯一的男孩子,他出生以后备受家庭的疼爱。可是,在他长到两岁的时候,不幸发生了。一天,在姐姐带他去街上玩的时候,他们遇到了一只疯狗,那只疯狗跑到他们面前一口咬住了小辛格尔的右手。辛格尔拼命地哭喊,姐姐奋力用拳头打疯狗。后来,疯狗跑了,可是,小辛格尔右手的前三个手指头被疯狗咬掉了,他的右手仅仅剩下了无名指和小指。

幼年的时候,街上的小伙伴就笑话他的右手,他慢慢变得不敢把右手伸出来,在人前总是习惯性地把右手藏在身后或者衣服的袖子里。到了上学的年龄以后,情况就更加糟糕了。他成了学校里同学嘲笑的异类,特别是一些女同学盯着他的右手看的时候,他感觉特别难堪,这也让他本来开朗的性格变得畏缩而沉郁,学习成绩自然也不好。

三年级的时候,他实在忍受不了同学的嘲笑,辍学了。后来,在老师的极力劝说下,他不得不回到学校。可是,同学们对他的嘲笑并没有改变,五年级的时候,他对家人发誓再也不回学校了。

不久,学校的校长来到了他的家里。校长年龄很大了,他曾是辛格尔父亲的老师,他也是一个残疾人,他是一个瘸子,可是,他却是当地最有名望的人。

校长了解到了他辍学的原因,没有直接劝说辛格尔返校上学,而是把辛格尔全家的人都召集到客厅里,他说他要做一个实验。他说,大家都知道什么是胜利的手势,就是把右手的三根手指握起来,伸出两个手指。那么,我现在开始喊,看我们谁伸得最快。

校长说完,大家忙着握手指,再伸出来。显然,不论你握得多么快,也没有辛格尔快,因为他不用做任何动作,直接举起右手,就是“胜利的手势”。

校长注视着辛格尔,把辛格尔的右手展示给大家,严肃地说:“没有谁能比辛格尔更快地举起胜利的手势!”

“孩子,你还有什么自卑的呢?这是上帝对你的恩赐,你将最先最快地到达胜利彼岸,你是上帝的宠儿!”

辛格尔告诉人们,也就是那一天,他热泪盈眶地听完校长的话之后,就跟着校长返回了学校。他从此不再在意同学们的嘲笑和目光,一心用到学业上,成绩突飞猛进,初中、高中,他都是全校的模范生,并以优异的成绩考取了印度最著名的大学印度理工学院。

辛格尔后来的故事就为人们熟知了,他靠自己坚韧不拔的意志,成为了印度软件业的领军人物。

冷笑话故事大全二:炮神传奇

金岭村附近的山中有座娘娘庙,自从半年前来了位老尼后,香火一下子兴盛起来。原因是庙里的送子娘娘神像忽然间变得灵验起来,凡是有不孕不育的夫妇到这里求告上香后,回去大多能奇迹般地盼来惊喜。

一个雷雨交加的天气里,那位老尼急匆匆地找到金岭村族长,说送子娘娘显圣了,要求族长前去叩见。族长闻听神仙传唤他,丝毫不敢怠慢,带领着本村的一些头面人物即刻赶往娘娘庙。

见到大殿里笑容可掬的送子娘娘,以族长为首的所有人都虔诚地跪拜于地。老尼指着高高在上的娘娘神像,诧异地陈述道:“当时我正在殿前念经,猛然间听见外面响起一阵惊雷声,而后娘娘便开口说话要找村里的族长。谁知这时她的手里还多了一张黄裱纸!”

族长叫人小心翼翼地上前取下黄裱纸,见上面居然写有不少文字,便认真地给大家念了起来:“吾乃送子娘娘,专门祈福于那些不能生儿育女的`家庭。只是前些日子吾从仙界得到一枚喜孕果,拿回庙里无处放置,就让它暂时化成一颗桃子藏于庙前树上,不曾想为你村的人所偷食。如果男人吃到它倒也相安无事,一旦女人吃进肚里就会转化成胎气受孕。吾心仁慈宽厚,并不刻意追究偷果之人,只是想告诫尔等,倘若有偷果女子受孕生下这个属于天地灵气造化出的孩子后,一定要格外眷顾……”

众人听后不禁面面相觑,虽然庙门前的确有一棵果实累累的桃树,但是人们认为它属于庙里的神圣之物,平时没有哪个胆大者敢去偷摘桃子。也许正是因为这一点,送子娘娘才放心地将那枚仙桃藏匿于树间。那么金岭村众多的男男女女中,该会是谁敢亵渎神灵偷摘桃子呢?

族长领着众人回去后仔细查问,果然在一户金姓人家中找到了答案。金员外尚未出阁的二女儿彩娥不久前曾和同村几个女伴陪一位妇人前去娘娘庙上香。生性活泼的彩娥和女伴们在庙门前追逐嬉戏,感觉口渴时便信手从树上摘下一个桃子吃起来。女伴们见了虽然感到很不安,但是见彩娥并没有发生什么意外,又唯恐这种行径被族长知道后遭到责罚,就在数落了彩娥一番后悄悄把此事隐瞒下来。没想到时隔不长时间,送子娘娘就显圣公开了这件事。

金员外获悉事情的始末缘由,不禁感到又羞又恼,就想以家法惩治彩娥,却被族长断然制止了。族长严肃地告诉金员外,送子娘娘已有言在先,即使彩娥怀孕生子,乃是天意的安排,不仅不能刁难女儿,反而要倍加呵护和照料。由于族长在当地有说一不二的权力,金员外尽管满心不快也只能惟命是从。

也许是仙果的作用,彩娥果然怀孕并提前生下一个白白胖胖的男婴。金员外认为这都是送子娘娘恩赐的,遂给孩子取名金神赐。为了巴结好送子娘娘,由族长亲自出头,为金神赐请私塾先生教其识文断字,还请来武术教师传授拳脚功夫。在全村人无微不至地眷护下,金神赐很快长到了二十岁,而且是面目清朗、身体强健,出落得一表人才。族长见了不由喜上眉梢,甚至打算将来把自己的位置让给这个年轻人继承。金神赐却是个非常有远大志向的青年,不愿一辈子过这种安逸享受的生活,为了能有一番作为,毅然辞别母亲和家乡亲人来到京城参加康熙朝的科举会试。

凭着过人的聪慧和渊博学识,金神赐一举中榜。但是就在这时,素来关心时局的他听到国家西北边疆吃紧,有一股叫准噶尔部的民族叛乱分裂势力在沙俄唆使下,大肆窜扰清朝内地,荼毒生灵,戕害百姓。金神赐认为自己正值血气方刚的年龄,理应投笔从戎为国效力,于是就毫不犹豫地报名参军,作为一名火器营哨官随军出征。

清军在茫茫戈壁滩上很快与叛军前锋相遇。起初,清军凭借兵力优势勇猛冲击,打得叛军丢盔弃甲节节败退。但是叛军的后援队伍使用了从沙俄购得的最新式火器,疯狂地向清军射击,尤其是西洋的开花炮弹,一颗颗地在清军队伍中炸开。眼见得官兵伤亡惨重,一位身披重甲的清军将领纵马驰到火器营,质问为什么不开炮还击。

火器营统领无奈地咧着嘴回答说,眼下清军使用的都是明朝遗留下来的旧炮,威力小,射程近,根本威胁不到叛军,而叛军拥有的西洋火炮不仅射程远,而且杀伤力极大。这名清将看了看阵地上那些锈迹斑斑的小口径火炮,只好叹口气离开了。

由于失去了炮火掩护,清军不得不暂时撤到险要地带进行布防休整。金神赐亲眼目睹战场上敌我之间火器的优劣对比,不禁痛心疾首,几乎昼夜在营地上反复查看琢磨一门门火炮,决心也造出大口径的开花炮,为牺牲的将士们复仇。

这日,金神赐又在营地上苦苦研究了一整天,终因疲劳过度伏在炮身上睡着了。当他被一阵有力的脚步声惊醒时,见到一位威风凛凛的将军已然出现在眼前,而且正是在战场上质问火器营统领的那位。金神赐按军中礼节叩问了将军后,才惊讶地得知对方就是赫赫有名的全军统帅萨布素。

萨布素见金神赐下决心要造出超过敌人威力的火炮时,禁不住对这个年轻人肃然起敬,表示给予大力支持,并征询金神赐意见,目前如何能打败叛军。金神赐想了一会儿,胸有成竹地建议说,由于叛军火力凶猛不宜硬碰硬正面交锋,可以采取声东击西之计诱使叛军主力离开老巢,然后趁其不备全力奔袭只剩下火器营的老巢,只要摧毁了敌军所有火器,那么优势自然又转到清军一方了。

萨布素连声称妙,立即按这一主张进行部署。经过激烈拼杀,清军彻底消灭了叛军火器营,并乘胜追击其残余部队数百里才班师而还。萨布素自此对金神赐另眼相看,破格提拔其为火器营统领。不料就在这时,金神赐接到了母亲书信,要求他马上返回老家。

见边境战事暂时告一段落,金神赐便向萨布素辞行,马不停蹄地赶回了金岭村。待母子相见后,彩娥见儿子身着清朝官服,脸色一下子沉了下来。当听说儿子所在部队的统帅叫萨布素时,彩娥的身子更是猛震了一下,险些瘫软在地。金神赐实在弄不明白母亲的表情为何会有这般怪异变化,彩娥就流着泪讲述了发生在二十多年前的一桩往事。

更多有关笑话故事大全推荐:

笑话故事大全  

;

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 冷笑话故事及翻译大全(冷笑话 翻译)

评论 抢沙发