本文目录一览:
岳云鹏把sorry拼成soory,你因为英语闹过什么笑话?
网络上有一则新闻,引起了很多网友的注意,就是岳云鹏把sorry拼成了soory,有网友就特别疑惑,你因为英语曾经闹过什么笑话?有一次我坐公交车的时候,有一个人不小心踩到了,我那个人是外国人,他说了一句sorry。我立马回了一句,you are welcome。当时我就震惊了。
我相信大家都知道一件事情,就是小时候我们曾经学过一些英语的固定搭配,比如如果有人跟你说thank you的时候,也就是感谢你的时候,你要回答她,you are welcome或者not at all。这两个的意思就是没关系或者不用谢。所以我一直记得这一句话,无论谁跟我说thank you我都会说you are welcome。
但是正是因为我记住的这句话,让我闹了一个非常大的笑话。这件事情就是因为我自己在坐地铁的时候呢,有一个人不小心踩到了我的鞋子。
这个人是一个外国友人,他很可能不知道如何用中文表达对不起,所以呢,他用的是英文,连忙说了一句,sorry。这个时候我就随便回了一句哇,我要看我当时还没有反应过来哪里不对劲,后来我发现you are welcome是没关系的意思。根本就不是跟sorry搭配在一起的。
当时那个外国友人眉头也皱了一下,他们可能不知道我为什么要回答他这一句话。但是无谓了,避免尴尬把头低了下去,再也没和他有任何眼神交流。
所以我希望大家学英语的时候一定要学好一点,不然的话用起来可能会发生非常尴尬的事情,我因为英语闹过的笑话非常多,不止这一个。
急急急!因为英语闹出的小笑话,快!
1 too和two
有一天小明不小心走路撞到一个外国人,他不好意思的说:「I am sorry.」
「I am sorry,too.」外国人回答。
「I am sorry three.」小明马上回道。
「What are you sorry for?」外国人问。
「I am sorry five…」小明说。
2 关于模糊音
.一家陕西人在纽约唐人街开了家餐馆,儿子当服务生,老妈管收钱,老爸做大厨。
某一天,店里来了个老外,点了个套餐,吃到一半, " 咣当 " ,把汤碗打了。
儿子跑过去看了一下,说: " 碗打了! "
老外想: " one dollar,... ..."
老妈听见声音,也过来看,见地上有个破碗,问: " 谁打的? "
老外想: " three dollar?... ..."
儿子说: " 他打的! "
老外想: " ten dollar?! ... ..."
老妈又说: " 还得打一碗! "
老外想: " hundred and one?!?! ... ..."
老爸正在厨房切菜,听见外面的声音,赶忙跑出来看怎么回事。忙乱中,忘了把菜刀放下。
五大三粗的老爸,手持菜刀站在餐厅里,老外一看,心跳加速,血压急升,但更让他心碎加崩溃的是老爸的一番话。
老爸对着正在加热炉上舀汤的儿子说: " 烫,少盛点儿! "
老外: " ten thousand?!!
3 关于名字的谐音
SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
(场景) 椭圆形办公室, 乔治布什 和国家安全顾问康多里扎赖斯
George: Condi! Nice to see you. What’s happening?
布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人
George: Great. Let’s hear it.
布什: 好极了,我们一起来听听!
Condi: Hu is the new leader of China.
赖斯:胡(谁)是中国的新领导人
George: That’s what I want to know.
布什:这就是我要知道的
Condi: That’s what I’m telling you.
赖斯:这就是我要告诉你的
George: That’s what I’m asking you. Who is the new leader of
China?
布什:这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
Condi: Yes.
赖斯:是的
George: I mean the fellow’s name.
布什:我是说那个人的名字
Condi: Hu.
赖斯:胡(谁)
George: The guy in China.
布什: 那个在中国的人
Condi: Hu.
赖斯:胡(谁)
George: The new leader of China.
布什:中国的新领导人!
Condi: Hu.
赖斯:胡(谁)
George: The Chinese!
布什:那个中国人!
Condi: Hu is leading China.
赖斯:胡(谁)领导中国
George: Now whaddya’ asking me for?
布什:啊?现在是你问我了?
Condi: I’m telling you Hu is leading China.
赖斯: 我在告诉你, 胡(谁)在领导中国
George: Well, I’m asking you. Who is leading China?
布什:我在问你,谁(胡)在领导中国?
Condi: That’s the man’s name.
赖斯:就是那人的名字
George: That’s whose name?
布什:就是谁(胡)的名字?
Condi: Yes.
赖斯:是的
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader
of China?
布什:你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
Condi: Yes sir.
赖斯:是的,长官(亚瑟尔)
George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the
Middle East.
布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢
Condi: That’s correct.
赖斯:没错
George: Then who is in China?
布什:那么谁(胡)在中国?
Condi: Yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)
George: Yassir is in China?
布什:亚瑟尔在中国??
Condi: No, sir.
赖斯:不,长官
George: Then who is?
布什:那么谁(胡)在?
Condi: Yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)
George: Yassir?
布什:亚瑟尔?
Condi: No, sir
赖斯:不,长官.
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of
China. Get m e the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet
he knows.
布什:听着,赖斯.我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长.我
觉得他会知道
Condi: Kofi?
赖斯:科费(咖啡)?
George: No, thanks.
布什:不,谢谢
Condi: You want Kofi?
赖斯:你要科费(咖啡)?
George: No.
布什:不!!
Condi: You don’t want Kofi.
赖斯:那么你不要科费(咖啡)
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of
milk. And then get me the U.N.
布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国
Condi: Yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)
George: Not Yassir! The guy at the U.N.
布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
Condi: Kofi?
赖斯:科费(咖啡)?
George: No, milk! Will you please make the call?
布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
Condi: Call who?
赖斯:给谁打?
George: Who is the guy at the U.N?
布什:谁(胡)是联合国的头?
Condi: Hu is the guy in China.
赖斯:胡(谁)是中国的头
George: Will you stay out of China?!
布什:你能不能不提中国了?!
Condi: Yes, sir.
赖斯:是的长官(亚瑟尔)
George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the
U.N!
布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
Condi: Kofi?
赖斯:科费(咖啡)?
George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话
(Condi picks up the phone.)
(赖斯拿起电话)
Condi: Rice here
赖斯:赖斯在这(这有米饭)
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too
布什:米饭?好主意。在来两个蛋卷。
5.有一天小明不小心走路撞到一个外国人,他不好意思的说:「I am sorry.」
「I am sorry,too.」外国人回答。
「I am sorry three.」小明马上回道。
「What are you sorry for?」外国人问。
「I am sorry five…」小明说。
你因为听错或说错外语而闹过哪些笑话?
我因为听过或说错,外语闹过非常多的笑话,比如说在我们的同学聚会上,我的同学无意间说了一句英语,后来我就很骄傲的说出了他说这句英语的意思,可是我却说错了,当时聚会上所有人都笑了,我感觉这真的是我闹过最大的笑话了。