笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

法国刻版笑话(法国日报笑话)

本文目录一览:

关于拿破仑的一个笑话

关于拿破仑的笑话有很多,例如:

一、我随时可以消灭这个差距

拿破仑身高只有一米六几,有一次他在军中训话,有一个一米八几的将领在说小话,这人比拿破仑高一个脑袋还不止,但拿破仑很傲然地对他说了一句话:

‘将军,我希望你明白一个道理,虽然你和我的身高有一个脑袋的差距,但如果你不听从我的命令,我随时可以消灭这个差距’!

二、您比我长吗?

拿破仑身高不足1.7米,最怕人说他矮。

有一天,他想取书架上的一本书。因那书放得太高,他够不着,便叫人搬凳子来给他。

此时,一位刚好在那里的将军说:“陛下,不用抬凳子了,让我给您取吧,因为我比您高。”

“您是想说您比我长吗?”拿破仑当即予以纠正。

三、让傻瓜开心

拿破仑连年征战,给法国带来饥荒和灾难。为转移社会舆论的注意力,他设立了名目繁多的科学和文学特别奖,规定每10年颁一次。

为了获奖,法国知识界展开了激烈争夺,甚至形成了互相敌对的宗派和阵营。报上还连篇累牍地发表文章进行煽动,更如火上加油。

这种情况使一般读者大为开心,但最开心的还是拿破仑本人。有一天,拿破仑问航海家布于维尔:“您对这些争斗有何高见?”

布于维尔回答:“古代是让野兽打架来使聪明人开心,现在则是让聪明人争吵来使傻瓜开心。”(在法语中,‘野兽’与‘傻瓜’是同一个词。)

四、并非末世

拿破仑从俄罗斯败退时,曾在莫洛杰奇诺的奥丁城堡过夜。在离去之前,他在下榻处屋子里的一块石头上刻上了自己的名字:“拿破仑一世。”

几天之后,俄国将领库图佐夫率领追兵来到这里。也在同一间屋子住宿。他见了拿破仑的题名,便在后面加了两个字,使之成为“拿破仑一世末世。”库图佐夫虽料事如神,可这回的判断却错了。因为继拿破仑之后,还有拿破仑二世和拿破仑三世。

五、不看本国报纸

每天早上拿破仑理发修面时,都喜欢看报。但看的主要是英国和德国报纸,对法国报纸则根本不感兴趣。有人问他为什么要这样,他回答说:“我国报刊上登的东西,全是按我的旨意写的。”

法国刻版笑话(法国日报笑话)插图

关于法国的笑话(含英语

A force de les attaquer à coups de vannes, on ne pouvait pas s'attendre à ce qu'ils ne ripostent pas. On ne sait pas qui a commencé cette gueguerre mais nos amis Belges ne sont pas plus tendres avec nous qu'on ne l'est avec eux. Si nos vannes les décrivent comme des crétins, eux nous voient plutôt comme des crados arrogants... un peu con sur les brds aussi.

既然法国人不断地用恶意的玩笑来攻击比利时人,我们不能指望他们不反击。谁都不知道这场“没有硝烟的战争”是由谁拉开序幕,但我们的比利时老友并不比我们对待他们时温柔多少。如果说我们的笑话将他们描述成呆傻的话,那么他们认为我们法国人是肮脏又傲慢......甚至是傻里傻气的笨蛋。

"Savez vous pourquoi il n’y a pas d’éclairage sur les nationales françaises ?

Parce qu’ils se prennent pour des lumières !"

Réaction : Manifestement y a quelques blagues belges qui sont mal passées...

1、“你知道为什么法兰西没有照明系统吗?”

“因为他们自认为是照明灯!”(在法语里,lumières同时有“照明灯”和“天才”的意思,这里是讽刺法国人自以为是)

反击:这些比利时笑话明显是被讹传了.....

"Pourquoi dit-on en Belgique : "je vais à la toilette" et en France : "je vais aux toilettes"

Parce qu’en France il faut en visiter plusieurs pour en trouver une qui est propre."

Réaction : Bon ils ont l'air de partager le cliché mondial comme quoi on serait crados.

2、“为什么比利时人说‘我要去上厕所’而法国人说‘我要去找厕位?

因为在法国要搜寻好几个厕位才能找到一个干净的(可以如厕的)厕位。

反击:好吧,他们貌似是“道听途说”了“法国人脏”的这个世界性的偏见。

"Comment fait un Français pour se suicider ?

Il se tire une balle à 15 centimètres au-dessus de la tête en plein dans son complexe de supériorité !"

Réaction : Bon, bon, bon... On regrette presque d'avoir écrit ce top.

3、“一个法国人为了自杀会怎么做?”

“他们会在骄傲自满的情绪驱使下,朝头顶正上方15厘米处开一枪”(暗讽法国人枪法不准却骄傲自满)

反击:好吧,好吧...我真有点后悔编辑这份榜单了。

"Quelle est la différence entre la France et le Mexique ?

Au Mexique, il n’y a que les plats qui font chier !"

Réaction : Pas sympa pour la gastronomie Mexicaine qui a fait énormément de progrès...

4、“法国和墨西哥的区别是什么?”

“在墨西哥,只有当地的菜肴是讨人厌的”(讽刺法国各种东西都讨人厌)

反击:对进步巨大的墨西哥美食一点都木有同情心.....

"Que font les Français après l’amour ?

5% se retournent et s’endorment ;

10% fument une cigarette ;

85 % s’habillent et rentrent chez eux"

法国笑话谁有

一个美国人,一个法国人还有一个北京人走在大沙漠中,

走着走着看到一个瓶子,打开瓶塞后飘出来一个人来,

那个人说:"我是神仙,我能满足你们每个人三个愿望!"

美国人第一个抢着说:"我第一个愿望是要100万."

神仙说:"这个简单,满足你!说说第二个愿望吧."

美国人说:我还要100万!"

神仙满足他的愿望后,美国人又说了他的第三个愿望:"把我弄回家."

神仙说:"没问题."

於是美国人带着很多的钱回了美国.

法国人看见美国人高兴的走了,

便说:"我要美女!"

神仙给了他美女.

法国人又说:我还要美女!"

神仙也满足了他,给了他美女..

法国人最后说到:"把我送回法国."

神仙把法国人送回国后问北京人要什麽.

北京人说:"先来瓶二锅头吧."

神仙给了他.问他第二个愿望是什麽.

北京人说:再来一瓶二锅头!"

神仙问他第三个愿望是什麽.

北京人想了想说,一个人喝酒没有什么意思,你把他俩都弄回来吧」。

PART2

法国人和美国人气坏了,但又无可奈何,三个人只好继续走

走着走着又看见一个瓶子,打开塞子后又冒出一个人来,

那个人说:"我是刚才那个神仙的徒弟,法力没他高强,

所以只能满足你们每个人两个愿望."

法国人和美国人合计合计认为先让北京人说为好,

免得一会又被他弄回来.

於是北京人说:"那就先来瓶二锅头吧."

神仙满足了他的愿望.

法国人和美国人催促北京人赶快把第二个愿望说出来.

北京人喝完二锅头后不紧不慢地对神仙说:"行了,没事了,你丫走吧."

part3

美国人和法国人气呼呼的跟着中国人继续跋涉,

走着走着又看到一个瓶子,打开瓶塞后又飘出一个人来,

那个人说:"我是那个神仙的徒弟的徒弟,我只能满足你们每个人一个愿望!"

美国人急忙抢着说:"我再也不想见到那个北京人了."

神仙说:"好的.",然后转头问法国人:「你的呢?「

法国人急忙说:"我也不想见到那个北京人了."

神仙说:"好的.",然后转头问北京人:「你的呢?「

北京人说:「他们说的都不算「

part4

於是乎美国人和法国人咬牙切齿的跟着北京人,

走着走着又看到一个瓶子,打开瓶塞后又飘出一个人来,

那个人说:"我是那个神仙的徒弟的徒弟的徒弟,我只能满足你们三人一个愿望!"

美国人和法国人异口同声的喊道:「那个北京人说的什麽都不算「。

那个人说:「好的「,於是乎转头问北京人:「你想说什麽?「

那个北京人说:「让他们都回各自的国家吧,别跟着我受罪!]

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 法国刻版笑话(法国日报笑话)

评论 抢沙发