笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

学英语闹出笑话(学英语笑话段子)

本文目录一览:

说说当年学英语的你闹过哪些笑话吧?

记得初中刚开始学习英语的时候,不怎么会发音,就把所有发音都用汉子来表示,现在看看自己当年写的,真的是好搞笑。

学英语闹出笑话(学英语笑话段子)插图

有哪些英语小笑话?给我来十个(越短越好)

1、英语笑话(一)  

老师在黑板上写了一句:Time is money.并让同学们翻译。有名学生答道:“汤姆是玛丽。”   

小明上英文课时跟老师说:May I go to the toilet?   

老师说:Go ahead.  

小明就坐了下来。过了一会儿,小明又跟老师说:May I go to the toilet?   

老师说:Go ahead.  

小明又坐了下来。他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不去?   

小明说:你没听老师说「去你个头」啊!   

2、英语笑话(二)  

某日刘洪涛遇到外宾,上前搭话曰:I am hong tao liu,外宾曰:我TM还是方片七呢!   

3、英语笑话(三)  

江青会见外宾,要求翻译要严格按她的意思翻,不许走样。外宾一见到江青,立刻拍马屁道:"Miss Jiang, you are very beautiful." 翻译照翻,江青心花怒 放,嘴上还要谦虚一下:“哪里,哪里”。  

翻译不敢怠慢,把江青的话翻成英文:"Where? Where?" 外宾一愣,还有这样的人,追问哪里漂亮的,干脆马屁拍到底:"Everywhere, everywhere."  

翻译:“你到处都很漂亮。”江青更高兴了,但总是要客气一下:“不见得,不见得”。翻译赶紧翻成英文:"You are not allowed to see, you are not allowed to see."  

4、英语笑话(四)   

话说某年某月的某一天,叁个神箭手约在一起比箭,目标是十尺外仆人头上的苹果。A神箭手挽弓长射,咻一声,利箭正中苹果。A高傲的昂起下巴,比出一根大 拇指道:「I AM后羿!」  

B神箭手照本宣科,射中苹果,这回他自大的喊了一句:「I AM丘比特!」  

轮到C了,他也挽弓,利箭射出! 结果正中仆人的心脏。就听他结结巴巴好久才吐出一句:「I...I...I...AM...SORRY...」   

5、英语笑话(五)  

某人刻苦学习英语,终有小成。一日上街不慎与一老外相撞, 忙说:I am sorry.   

老外应道:I am sorry too.   

某人听后又道:I am sorry three.   

老外不解,问:What are you sorry for?   

某人无奈,道:I am sorry five. 

6、英语笑话(六)  

一位来自日本的旅客,坐出租车去机场的路上,看到一辆汽车经过,就说:“oh,TOyOTA!Made in Japan! It is very fast!”又有一辆经过,他又说: “oh,NISSAN!Made in Japan! It is very fast!”司机有点不高兴,觉得他太吵了!当第三辆经过时,他还是说:“oh,HONDA!Made in Japan! It is very fast!”  

后来到了机场,那个日本人就问:“How Much?”出租车司机说:“1000!”  

日本人惊奇的问司机:“为什么那么贵?”出租车司机回答说:“oh,mileometer(计 程表)!Made in Japan! It is very fast!” 

7、英语笑话(七)  

传说克林顿和教皇同一天去世,上帝搞错了,把克林顿送上了天堂,而把教皇送入了 地狱。发现错误后上帝马上改了回来,路上二人相遇。 精彩继续教皇:感谢上帝,我终于能见到圣母玛利亚了(Virgin Maria). 克林顿(坏笑中):Sorry,it"s too late. 

8、英语笑话(八) 

小强去看电影,到了电影售票处,发现一个老外和售票小姐连说带比得好半天,就自告奋勇的上前做翻译,售票小姐说:麻烦你告诉她,现在坐票售完了只剩下站票,如果要看要站着看。  

小强转头就对老外说:no sit see, stand see. if see stand see. 

老外回答说:Sorry I don’t understand your English.  

小强就对售票小姐说:哦,他说他不懂英文....

踩了一个老外的脚,为了显示咱国家是有名的礼仪之邦,就先SORRY啦,老外更是礼貌有加,就来个sorry too. 

two??the chinese puzzled.恩,咱中国人还不是得礼尚往来?!~那就I am sorry three~   这下老外蒙了,一句what are you sorry for? 

晕,还有完没完啊,还FOUR?!~哼,偶跟你卯上了,Iam sorry five~(who怕 who?!~) 

9、英语笑话(九) 

我朋友在南大看到一非洲老外:“hello,你妈是猴儿。”老外用纯正的天津话说:“你妈是大猩猩!” 

10、英语笑话(十) 

"Are we poisonous?" the young snake asked his mother.  "Yes, dear," she replied - "Why do you ask?"  "Cause I've just bitten my tongue! "                     

“我们有毒吗?”一个年幼的蛇问它的母亲。“是的,亲爱的,”她回答说,“你问这个干什么?”  “因为我刚刚咬破自己的舌头。”

那些年我们学英语闹过的笑话 敢不敢说出来让大

@he白羊

When I just got in the classroom, I said "I'm so hot" and took off my coat…

我一走进教室就说“I'm so hot(我太性感啦)”,然后脱掉了我的外套……

这位同学实际上想表达的是“I feel so hot(我太热了)”。

@婕ZZJ

Once in my English class in high school, when we just learned the grammar for "so is it" and "so it is", my teacher asked me to stand up to have a short conversation with her. She pointed at our monitor and said, "His English is good," expecting me to answer, "Yes, so he is." However, I replied proudly, "So am I."

一次在高中英语课上,我们在学习“so is it”和 “so it is”的用法。老师让我站起来和她进行一小段对话。她指着我们班长说:“His English is good(他英语很好)”,然后等着我回答,“Yes, so he is(是的,的确如此)”。然而,我骄傲的回答道:“So am I(我英语也很好)”。

@chimchim

Once when I talked with my American friends about something interesting in my family, I wanted to say that my mom would tell some lies to tease my dad. But I said my mom cheated on him… After a long time, I started to realize my mistake and understand the sympathy my friends showed me.

有一次我和我的美国朋友聊起我家的趣事,我原本想说,我妈会撒谎(lie)逗我爸玩儿。但是说出来的却是“My mom cheated on him(我妈对我爸不忠)”……很久之后,我才意识到自己的错误,终于明白为啥朋友们都对我表示同情。

很多人常常将cheat和lie混为一谈,但其实两者有很大区别。Lie表示说谎、撒谎,而cheat则指欺诈、欺骗,cheat on可表示对配偶或伴侣不忠。

@春!

The awkward experience when I tried to buy a snap-on case for my HTC in Oxford:

我的糗事是,当我在牛津给我的HTC手机买手机壳时:

Me: Hey, I want a snap-on case for my HTC G qi (the Chinese pinyin for seven).

Salesman: For what?

Me: G qi.

Salesman: What?

Me: G! Qi!

Salesman: G… what?

Me: … G seven.

我:嗨,我想要一个HTC G七。

售货员:啥?

我:G七

售货员:啥?

我:G!七!

售货员:G啥?

我:……G seven

@Lefroy

When I messaged my foreign professor, he always used some abbreviations. So sometimes I also used this form such as 3Q for thank you. One day I suddenly realized that foreigners pronounce 3 as "three" rather than Chinese pinyin "san" (whose pronunciation sounds similar to "thank")…

当我给我的外国教授发信息时,他总是用缩写。所以我有时也会这样,比如用3Q代替thank you。有一天,我突然意识到老外的3是three,不是中文的“san(发音同thank接近)”。

@-FUYALAN

When I traveled in Bali I wanted some matcha-flavored ice cream, but I didn't remember how to say matcha in English. At that moment, I saw the "mocha-flavored" ice cream on the menu and I was very excited, thinking, "Wow! Another Chinglish!" (Matcha in Chinese pinyin is "mocha".) But it turned out that it was the flavor of a kind of coffee…

我在巴厘岛旅行时,想点一份抹茶口味冰淇淋,但我不记得用英语如何说“抹茶(matcha)”。当时,我看见菜单上有“mocha-flavored(摩卡口味)”冰淇淋,于是我一激动,心想,“哇!又是一个中式英语(摩卡的英文拼写mocha和抹茶的中文拼音相同)”。结果,mocha-flavored实际上是一种咖啡口味……

岳云鹏把sorry拼成soory,你因为英语闹过什么笑话?

网络上有一则新闻,引起了很多网友的注意,就是岳云鹏把sorry拼成了soory,有网友就特别疑惑,你因为英语曾经闹过什么笑话?有一次我坐公交车的时候,有一个人不小心踩到了,我那个人是外国人,他说了一句sorry。我立马回了一句,you are welcome。当时我就震惊了。

我相信大家都知道一件事情,就是小时候我们曾经学过一些英语的固定搭配,比如如果有人跟你说thank you的时候,也就是感谢你的时候,你要回答她,you are welcome或者not at all。这两个的意思就是没关系或者不用谢。所以我一直记得这一句话,无论谁跟我说thank you我都会说you are welcome。

但是正是因为我记住的这句话,让我闹了一个非常大的笑话。这件事情就是因为我自己在坐地铁的时候呢,有一个人不小心踩到了我的鞋子。

这个人是一个外国友人,他很可能不知道如何用中文表达对不起,所以呢,他用的是英文,连忙说了一句,sorry。这个时候我就随便回了一句哇,我要看我当时还没有反应过来哪里不对劲,后来我发现you are welcome是没关系的意思。根本就不是跟sorry搭配在一起的。

当时那个外国友人眉头也皱了一下,他们可能不知道我为什么要回答他这一句话。但是无谓了,避免尴尬把头低了下去,再也没和他有任何眼神交流。

所以我希望大家学英语的时候一定要学好一点,不然的话用起来可能会发生非常尴尬的事情,我因为英语闹过的笑话非常多,不止这一个。

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 学英语闹出笑话(学英语笑话段子)

评论 抢沙发