笑话哦
很搞笑的冷笑话哦 !

英美英语发音小笑话(关于英语的小笑话 短一点有两三行就行)

本文目录一览:

谁能总结一下美国英语与英国英语的不同,特别是在拼写发音上。急需!

在我的空间有个英式和美式英语的单词对照表,有兴趣可以来看看。

英语作为一种公用语言,有着不同的分支,其中影响比较大的就是UK 和US两种,通常来说没有那种是一定正确的,而事实上越来越多年轻的英国人开始接受并且使用美式英语的习惯,这些在他们的口语表达上非常明显。

关于选择什么英语去学习,我认为这个并不重要,以前中国学习英语比较偏重于美式英语,但是现在越来越多的人开始学习英式英语了,不过重要的是一旦确定使用美式或者英式,那就要在语法上拼写上参照他们的规定,而不能一句美式英语然后在来句英式的,尤其是某些单词的发音和拼写上都存在差异。

现在完成时(Present Perfect)

在英式英语中的 现在完成时 是表示一个动作刚刚发生并且对现在这一刻产生 影响。例如:

I've lost my bag. Can you help me look for it?

而在美音里面则可能是表现为:

i lost my bag. Can you help me look for it?

但是这样在英式里面是不被允许的,而这两种在美语中都是认可的。还有already,just 和yet 在英语中是现在完成时态,美语中则是一般过去时。

英式

I've just had lunch.

I've already seen that film.

Have you finished your homework yet?

美式

I just had lunch 或者是 I've just had lunch

I've already seen that film 或者是 I already saw that film.

Have your finished your homework yet? 或者是 Did you finish your homework yet?

Get

Get 的过去分词 在美语中是 gotten , 而英语中则是 got.

介词 Prepositions

介词的差别不大,具体如下:

on the weekend - US

at the weekend - UK

on a team - US

in a team - UK

please write me soon - US

please write to me soon - UK

过去时和过去分词

下面的过去时和过去分词在英式和美式中都是允许的,不过英式相对来说比较不规则,而美式则通常比较规则.

Burn

Burnt OR burned

Dream

dreamt OR dreamed

Lean

leant OR leaned

Learn

learnt OR learned

Smell

smelt OR smelled

Spell

spelt OR spelled

Spill

spilt OR spilled

Spoil

spoilt OR spoiled

Spelling

单词结尾是 or (美式) - our (英式) color, colour, humor, humour, flavor, flavour etc.

单词结尾是 ize (美式) ise (英式) recognize, recognise, patronize, patronise etc.

还有就是 美式中有些单词是 以 er 结尾的,而英式是 re 如 center, centre.

在网上看到一些关于美语和英语的帖子,也一起发出来大家参考一下吧.

⒈ 语法

① 冠词

⑴ 英国人用冠词时美国人不用冠词。

英式 It was a Tuesday and he wasn't back at work until the Wednesday.

⑵ 美国人用冠词时英国人不用冠词。

英式 I had been out of hospitable for six weeks.

② 介词

英式 at the weekend

美式on the weekend

英式 Some parents are talking about keeping their children off school.

美式 Some parents are talking about keeping their children out of school.

⒉ 单词

在日常应用的词汇中,“英式英语”和“美式英语”各有表达用语,我们可以从对照表中看出。

美式英语 英式英语 美式英语 英式英语

电梯 elevator lift 汽车 automobile car

饼干 cookie biscuit 大学校长 president chancellor

高速公路 freeway motorway 足球 soccer football

雨伞 umbrella brollie 假期 vacation holiday

汽油 gas,gasoline petrol 炉 cooker stove

⒊ 拼写

美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The simplified Spelling Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母。拼写上的不同是英语与美语的又一差异。

① 英语单词中不发音的词尾:-me,-ue

美式英语 英式英语 美式英语 英式英语

公斤 kilogram kilogramme 目录 catalog catalogue

方案 program programme 对话 dialog dialogue

序言 prolog prologue

② 英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u

美式英语 英式英语 美式英语 英式英语

举止、行为 behavior behaviour 颜色 color colour

特别喜爱的 favorite favourite 风味 flavor flavour

荣誉 honor honour

③ 英语中以-re结尾,读音为 /e/ 的单词,在美语中改为–er结尾,读音不变。

美式英语 英式英语 美式英语 英式英语

中心 center centre 纤维 fiber fibre

公尺 meter metre 剧场 theater theatre

④ 英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为-ense结尾,读音仍为 /ns/ 。

美式英语 英式英语 美式英语 英式英语

防御 defense defence 执照 license licence

犯法行为 offense offence 托词 pretense pretence

⑤英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize。

美式英语 英式英语 美式英语 英式英语

组织 organize organise 实现 actualize actualise

意识到 realize realise organization organisation

PS(背景):这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而 actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。

⒋ 读音

英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a,o 和辅音字母r的不同读音上。

① 元音

⑴ a:英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音[a](如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音 [a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿 r(er)ti]

⑵ O:元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。

② 辅音

⑴ r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。

⒌ 日期、数字表达

在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:

英式 2nd March, 1996

美式 March 2, 1996

① 写法

在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成5/6 /98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成 08,01,1998。

② 读法

$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成 three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。

⒍ 书信

英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queens English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。

① 格式

英式 每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式。

美式 商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。

② 敬语

在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。

③ 称呼

相当于我国的"敬启者"或"谨启者"。

⑴ 如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的。

英式 Dear Sirs

美式 Gentlemen(复数形式)

⑵ 如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir,称呼后一般要使用标点符号。

英式 逗号(comma)

美式 分号(colon)

④ 结尾客套语

相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句。

英式 Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)

美式 Sincerely和Best regards

⒎ 习惯用语

英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示"有"或"没有"的概念,英语用to have/haven’t got,美语则用to have/don’t have;"不得不"、"必须"做什么,英语用to have got to do something,美语只须说to have to do something;"假期临时工"英语用holiday jobs,美语用summer/temporary jobs;"租用计算机"英语的表达是computer hire,美语用computer rental;"从某某学校毕业",英美表达习惯也不同,"graduate"一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如graduate from university/school等,而在英语里,graduate仅限于大学毕业,中学毕业要用leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是It was badly paid,而美语的表达则是It didn’t pay very much;"我与老板相处得很好"英语的表达是I got ort very well with my boss,但美语则用got along代替句中的got on;"提高价格"英语用put up prices,美语用raise prices;"上计算机课"英语的表达是go on a computer course,美语则说take a computer course。

⒏ 通电话

① 如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说"请稍候"。

英式 hold the line, please

美式 hold on

② 如果要求对方(如接线员)转给经理。

英式 Could you connect me with the manager?

美式 Could you connect me to the manager?

⒐ 语气

英式 英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。

美式 美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。

读音方面 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。

1,在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[?],所以这些词在美国人口中就成了[?sk][k?nt][d?ns][f?st][h?f]和[p??]。

2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap] [hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat]。

3,辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:

英语读音 美语读音

car [ka:] [kar]

door [d):] [dor]

river ['riv2] ['riv2r]

party ['pa:ti] ['parti]

board [b):d] [bord]

dirty ['d2ti] ['d2rti]

morning ['m):ni9] ['morni9]

英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2'wei][f2'rev2][far2ndwaid]。

4,在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:

英语读音 美语读音

dictionary ['dikJ2n2ri] ['dikJ2nori]

laboratory [le'b):r2tri] ['l?br2,tori]

necessarily ['nesis2rili] [,nesi'serili]

preparatory [pri'p?r2t2ri] [pri'p?r2,tori]

secretary ['sekr2tri] ['sekr2,tori]

5,而在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:

英语读音 美语读音

docile ['dousail] ['das2l]

fertile ['f2tail] ['f2rtl]

fragile ['fr?d3ail] ['fr?d32l]

hostile ['hostail] ['hastl]

missile ['misail] ['mis2l]

除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:

英语读音 美语读音

clerk [kla:k] [kl2rk]

either ['ai92] ['i:92r]

figure ['fig2] ['figj2r]

issue ['isju:] ['iJu:]

leisure ['le32] ['li:32r]

neither ['nai92] ['ni:92r]

schedule ['Jedju:l] ['sked32l]

以上关于英语和美语读音不同的比较,是仅就大多人的读音或标准读音而言的,不考虑地区或方言的影响。

拼写方面美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动 (The simplified Spelling Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母。拼写上的不同是英语与美语的又一差异。归纳起来有以下几种情况。

1,英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美语拼写中被删除。

英语拼法 美语拼法

公斤 kilogramme kilogram

方案 programme program

目录 catalogue catalog

对话 dialogue dialog

序言 prologue prolog

2,英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u。

英语拼法 美语拼法

举止、行为 behaviour behavior

颜色 colour color

特别喜爱的 favourite favorite

风味 flavour flavor

荣誉 honour honor

劳动 labour labor

3,英语中以-re结尾,读音为[2]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变。

英语拼法 美语拼法

中心 centre center

纤维 fibre fiber

公尺 metre meter

剧场 theatre theater

4,英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾,读音仍为[ns]。

英语拼法 美语拼法

防御 defence defense

犯法行为 offence offense

执照 licence license

托词 pretence pretense

英语中以-ise结尾的动词,美语中则拼作-ize。例如:

英语拼法 美语拼法

批评 criticise criticize

组织 organise organize

实现 realise realize

辨认 recognise recognize

使标准化 standardise standardize

6,英语中以双写-ll-拼写的部分词,在美语中只有一个-l-,例如:

英语拼法 美语拼法

地方议员 councillor councilor

顾问 counsellor counselor

珠宝商 jeweller jeweler

奇异的 marvellous marvelous

包裹 parcelled parceled

旅行 travelling traveling

7,英语中以- xion[-kJ2n]结尾的词,美语中拼作-ction,读音不变。

英语拼法 美语拼法

联系 connexion connection

弯曲 inflexion inflection

反射 reflexion reflection

除以上几类词的拼写不同外,也还有一些常见的,在英语和美语中拼写各异的无法归类的词。例如:

英语拼法 美语拼法

支票 cheque check

监狱 gaol jail

路边的镶边石 kerb curb

小胡子 moustache mustache

犁 plough plow

睡衣裤 pyjamas pajamas

怀疑的 sceptical skeptical

英语和美语除了上述几个方面的差异之外,在说话时,英国人和美国人的气质也不一样,在声调、语气、节奏上都各有自己的特点。多数英国人会认为美国人说话声音刺耳,缺乏音乐感(unpleasantly harsh and unmusical);而美国人则会认为英国人说话声音憋在嗓子眼里,呜里呜鲁的(throaty and gurgling)。而在第三者听来,英国人说话似乎过于做作,颇有京戏演员说白的感觉,而美国人说话则轻快随和,给人自然大方的感觉。这大概就是为什么有那么多人热心学美语的缘故吧。

谁能讲一讲英式英语发音和美式英语发音的区别!!

英美发音之差异

k.k.音标是注明美式英语的读音,而国际音标IPA是注明英式英语的读音。

英式发音与美式发音主要的差别在於母音的念法。

元音:

英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。

英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。

ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]

元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。

辅音:

英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个:

/r/ 在词尾时表示美式英语通常都发/r/音,但在英式英语中,只有后面一个单词是以母音开始才发这个音。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。

另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。

还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)[/b]

[[i] Last edited by sunrachel on 2005-7-20 at 01:22 PM [/i]]

sunrachel 2005-7-20 05:11 AM

语气:

英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。

美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。

其他:

澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。

埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。另外,用弹音发r也被使用。

印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。

香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。很多人发不出th音,说不出three就说free.

南非口音:没听过。

英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。

美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。

美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理

我的英语口语属于英美混杂

啊不用太着急的。首先是:不会有NATIVE笑你的,真的,NATIVE的话他们已经包含有了一种兼容的胸怀,因此这个心理关要闯过,不必担心;

其次,这是一个不大不小的问题。几乎没有英语词汇会因为英美音的不同而导致严重的误解,当然如果出于尽快融入当地环境的目的的话,这就是个问题了。

还有想说一点,人得口音没有想象中的那么固定。我又一个表姐前些年在美国读书,一口溜溜的美国音,后来被分配到英国去读书,又变成了英国音。因此我觉得口音这东西完全可以任由环境去潜移默化的影响自己而不必刻意为之。

不过若楼主要自学成两口音也不是不行。关键在于在头脑中要严格分清两大块的音域,例如你找篇文章来读,你想一定要用英音读,好,你就不断地反映:这是英音,这是英音。遇到不确定就查(实际上现在OXFORD都已经有双音标的了),查完后再反复读,将读音刻在脑袋的“英音区”,美音亦然。如果跟读的话,自然可以选择VOA\DISCOVERY 和 BBC分别训练。应该可以。不过是要下大工夫。读音这东西,哎,不好说……

顺便提醒一下……澳大利亚的口音也非易与之音,要做好心理准备,不过听说近排澳音有不断被同化、转化的趋势……福音。

英美英语发音小笑话(关于英语的小笑话 短一点有两三行就行)插图

赞(0)
未经允许不得转载:笑话哦 » 英美英语发音小笑话(关于英语的小笑话 短一点有两三行就行)

评论 抢沙发